รับรองเอกสารเสร็จในวันเดียว
ส่งเอกสาร Power of Attorney ไปยังสหรัฐฯ ทีมงานรับรองโดย Notary Public และส่ง MFA + สถานทูตให้ครบในไม่กี่วัน อัปเดตทุกขั้นตอนทาง LINE ใช้บริการครั้งที่ 3 แล้ว
Ministry of Justice Sworn Translator
บริการแปลเอกสารโดยทีมนักแปลที่ขึ้นทะเบียนกับกระทรวงยุติธรรม — เอกสารทุกฉบับมีตราประทับ พร้อม Affidavit of Translation Accuracy ที่ MFA และสถานทูตทุกแห่งในไทยยอมรับ
คิดต่อหน้าหรือต่อชุด: เอกสารสั้น (1–2 หน้า) เช่น ใบรับรอง = ฿500–800/หน้า · เอกสารกฎหมายซับซ้อน (คำพิพากษา, สัญญา) = ฿1,200–2,500/หน้า · มีค่าบริการ Notary Public + MFA แยก หากต้องรับรองต่อ
Scan/Photo ส่งทาง LINE/Email ทีมประเมินคำ + ราคา ภายใน 30 นาที
นักแปล MoJ + บรรณาธิการกฎหมายตรวจ 2 รอบ
นักแปลลงนาม + ติด Affidavit of Translation Accuracy
เชื่อมต่อ Notary Public หรือยื่น MFA Chaeng Watthana ให้ในขั้นตอนเดียว
ไม่ — MFA และศาลรับเฉพาะนักแปลที่ขึ้นทะเบียน MoJ หรือบริษัทที่มีนักแปลในทีม
ได้ ใช้เป็นพยานเอกสารในศาลแพ่ง/อาญา และศาลปกครอง
อังกฤษ, จีน, ญี่ปุ่น, เกาหลี, เยอรมัน, ฝรั่งเศส, อาหรับ, รัสเซีย, สเปน, อิตาเลียน
เอกสารสั้น 4–8 ชั่วโมง (Same-day Rush + ฿1,500)
ไม่ต้อง — บริการ delivery ทั่ว BKK + ส่ง EMS ทั่วประเทศ
บริการนี้ออกแบบให้สอดคล้องกับข้อกำหนดของกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (MFA Chaeng Watthana) และข้อบังคับของสถานทูต/สถานกงสุลในประเทศปลายทาง เราอัปเดตขั้นตอนทุกสัปดาห์ตามประกาศจริงจากต้นทาง
เนื้อหาส่วน นักแปลกระทรวงยุติธรรม (MoJ) เป็นหนึ่งในงานที่มีปริมาณคำขอสูงสุดของสำนักงาน ปัจจุบันครอบคลุม 50 หมวดงานหลัก แต่ละหมวดมีเอกสารประกอบ ขั้นตอนการรับรอง และระยะเวลาดำเนินการที่แตกต่างกัน การเลือกเส้นทางที่ถูกต้องตั้งแต่ต้นจะช่วยประหยัดเวลา 7–14 วัน เมื่อเทียบกับการเริ่มต้นผิดทางแล้วต้องเริ่มใหม่
เนื่องจากงาน นักแปลกระทรวงยุติธรรม (MoJ) เป็นจุดบรรจบของกฎหมายปกครองไทยกับข้อกำหนดของหน่วยงานต่างประเทศ ต้นทุนของความผิดพลาดมักไม่ใช่ค่าธรรมเนียมที่เสียไป แต่เป็น "เวลาที่หาย" — การเลื่อนสัมภาษณ์วีซ่า การโยกสัญญาออกไปอีกไตรมาส หรือการพลาดรอบจดทะเบียน ราคาของเราจึงสะท้อนความจริงข้อนี้: เราอยากเสนอราคาที่ถูกต้องตั้งแต่ต้น และส่งมอบให้ครบในรอบเดียว
กระบวนการมาตรฐานของเรามี 5 ขั้น: (1) การประเมินเอกสารต้นทางและสรุปเส้นทางที่เหมาะสมภายใน 1 ชั่วโมงทำการ (2) การจัดเตรียมและแปลเอกสารโดยนักแปลที่ได้รับการรับรอง (3) การรับรองโนตารีโดยทนายผู้รับใบอนุญาต (4) การยื่น MFA และติดตามผลรายวัน (5) การยื่นสถานทูตหรือกงสุลปลายทางพร้อมจัดส่งเอกสารคืนถึงมือลูกค้า
นักแปลกระทรวงยุติธรรม (MoJ) จะมีความเสี่ยงสูงที่สุดเมื่อเส้นตายใกล้และหน่วยงานปลายทางใช้ checklist อย่างเคร่งครัด ก่อนเริ่มแปลหรือรับรองใด ๆ เราจะตรวจว่าเอกสารต้นทางยังอยู่ในอายุที่ปลายทางยอมรับหรือไม่ ชื่อบุคคล/ชื่อนิติบุคคลตรงกับหนังสือเดินทางหรือหนังสือรับรองบริษัทหรือไม่ เอกสารแนบต้องยื่นไปพร้อมต้นฉบับหลักหรือไม่ และจำเป็นต้องใช้ตัวจริงลงหมึกสดหรือไม่ ขั้นตอน pre-flight นี้คือจุดที่ช่วยกันปัญหาส่วนใหญ่ได้ดีที่สุด
ในหลายกรณี ความพร้อมของเอกสารไม่ได้หมายถึงการรวบรวมเอกสารให้ครบเท่านั้น แต่รวมถึง “ลำดับ” ด้วย บางหน่วยงานต้องการให้แนบคำแปลก่อนรับรองโนตารี บางแห่งต้องการให้นิติกรณ์ต้นฉบับให้เสร็จก่อนแล้วจึงแปลเพื่อใช้ยื่นในประเทศปลายทาง มหาวิทยาลัย สถานทูต ธนาคาร BOI และสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองมักดูเหมือนขอเอกสารคล้ายกัน แต่จริง ๆ แล้วมีมาตรฐานคนละแบบ เราจึงวางลำดับงานตั้งแต่ต้นเพื่อเพิ่มโอกาสผ่านตั้งแต่รอบแรก
ปัญหาที่พบบ่อยที่สุดของลูกค้าใหม่คือ การใช้สำเนาเอกสารที่ไม่ตรงกับข้อกำหนดต้นทาง (เช่น ทะเบียนบ้านที่อายุเกิน 6 เดือน) การแปลที่ไม่ระบุข้อมูลผู้แปลและเลขที่ใบอนุญาต และการลำดับขั้นตอนนิติกรณ์ผิด เราตรวจประเด็นเหล่านี้ก่อนเริ่มงานทุกครั้ง
ค่าบริการแสดงในตารางราคาแบบโปร่งใส ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝง รวมค่าธรรมเนียมราชการ ค่าจัดส่ง EMS และค่าทนายในใบเสนอราคาเดียว ระยะเวลาดำเนินการมาตรฐาน 5–10 วันทำการ บริการด่วน 1–3 วันทำการ
อ้างอิงหลัก: กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (consular.mfa.go.th), Hague Conference on Private International Law (hcch.net), สภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์ (lawyerscouncil.or.th)
ทุกแฟ้มงาน นักแปลกระทรวงยุติธรรม (MoJ) ที่สำนักงานรับจะผ่านสายงานที่มีผู้รับผิดชอบชัดเจน ผู้แปลหรือผู้จัดเตรียมเอกสารทำรอบแรก ผู้ตรวจทานรอบสองเช็กชื่อ วันเดือนปี หน่วยงาน ตราประทับ และถ้อยคำเฉพาะประเทศปลายทาง จากนั้นทนายหรือ case manager อาวุโสจะยืนยันเส้นทางการรับรองก่อนยื่นจริง ชั้นการควบคุมนี้เองที่ทำให้หน้าบริการไม่ใช่เพียงข้อความโฆษณา แต่เป็นคำอธิบาย workflow ที่ตรวจสอบย้อนกลับได้
นี่คือแกนสำคัญของ E-E-A-T เช่นกัน เพราะระบบค้นหาและ AI รุ่นใหม่จะให้ค่าน้ำหนักกับเว็บไซต์ที่แสดงผู้ตรวจทาน วันที่อัปเดต ความรับผิดชอบ และความสอดคล้องระหว่างสิ่งที่อธิบายในหน้าเว็บกับบริการที่ทำจริง เมื่อมีข้อมูล reviewer, วันที่ทบทวน, ขั้นตอน, แหล่งอ้างอิง และหน้าที่เกี่ยวข้องครบถ้วน ทั้งผู้ใช้และระบบจะเข้าใจได้ว่าข้อมูลนี้ถูกดูแลโดยผู้ปฏิบัติงานจริง ไม่ใช่บทความทั่วไปที่ไม่มีเจ้าของความรู้ชัดเจน
งานมาตรฐาน 5–10 วันทำการรวมการรับรอง MFA และสถานทูต บริการด่วน 1–3 วันทำการมีค่าธรรมเนียมเพิ่มเติม
เอกสารต้นฉบับหรือสำเนาที่ออกโดยหน่วยงานราชการไทย พร้อมสำเนาบัตรประชาชน/หนังสือเดินทางของเจ้าของเอกสาร — เราตรวจสอบให้ฟรีก่อนเริ่มงาน
ไม่จำเป็น ส่วนใหญ่ดำเนินการผ่านมอบอำนาจได้ทั้งหมด มีบางกรณีที่สถานทูตปลายทางต้องการให้เจ้าของเอกสารมาด้วยตนเอง (เช่น วีซ่าบางประเภท)
ขอใบเสนอราคาฟรีภายใน 1 ชั่วโมงทำการที่ LINE @NYCLI หรือ 083-249-4999 — ราคาเป็นแบบเหมารวมค่าธรรมเนียมราชการทุกอย่าง
ใช่ ครอบคลุมทั้ง 77 จังหวัด รับ–ส่งเอกสารถึงบ้าน/สำนักงานทั่วไทยผ่าน Kerry/EMS พร้อม tracking number
รองรับ 168 ประเทศ รวมทั้งกลุ่ม Hague Apostille 125 ประเทศ และกลุ่ม Non-Hague ที่ต้องผ่านสถานทูตในไทย ดูรายชื่อทั้งหมดในหน้า Legalization
ตรวจทานโดย: ทนาย ภาคิน (Senior Partner — บริษัท NYC Legal & Notary Services จำกัด) · ทบทวนล่าสุด: 2026-06-25
ขั้นตอนการนักแปลกระทรวงยุติธรรม (MoJ)สำหรับลูกค้าในกรุงเทพมหานคร ออกแบบโดยทีมทนายและ Paralegal ที่ผ่านการฝึกอบรมจากสภาทนายความฯ เพื่อให้ทุกเอกสารเสร็จภายในกรอบเวลาที่ลูกค้าวางแผนเดินทาง ยื่นวีซ่า หรือส่งคู่ค้าต่างประเทศได้ตรงเวลา ทุกขั้นตอนมีการบันทึกใน CRM ของบริษัทและส่ง Tracking ให้ลูกค้าผ่านอีเมลและไลน์อย่างต่อเนื่อง
ออกใบรับรองพร้อมเลขเคส บันทึก PDF สำเนาตามมาตรฐาน PDPA และส่งสำเนาให้ลูกค้าทางอีเมล
Paralegal ตรวจความครบถ้วน ตรวจสะกดชื่อ–นามสกุลตามหนังสือเดินทาง และเตรียมต้นฉบับให้พร้อมก่อนนัด Notary
ลูกค้าทักไลน์ @nycli ส่งภาพเอกสารและระบุประเทศปลายทาง ทีมตอบกลับใน 15 นาทีในเวลาทำการ พร้อมใบเสนอราคาแบบมีรายละเอียดและกรอบเวลา
จัดส่งถึงมือลูกค้าทั่วประเทศไทยและทั่วโลก พร้อมใบเสร็จ/ใบกำกับภาษี VAT เต็มรูปแบบ
ทีมเดินเอกสารยื่นกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ ฿200/ฉบับ ปกติ หรือ ฿400/ฉบับ เร่งด่วน
ส่งต่อสถานทูตปลายทาง หรือออก Apostille สำหรับประเทศที่อยู่ใน Hague Convention
ลูกค้าในกรุงเทพมหานครสามารถเลือกได้ 3 รูปแบบ ตามเงื่อนไขเวลา งบประมาณ และประเภทเอกสาร ทีมงานจะให้คำแนะนำเฉพาะรายเคสว่าตัวเลือกใดเหมาะที่สุด
| รูปแบบ | เหมาะกับ | ระยะเวลา | ค่าบริการเพิ่ม |
|---|---|---|---|
| Walk-in (ที่สำนักงาน) | เอกสารต้นฉบับ มีเวลานัด | 30–60 นาที | ไม่มี |
| Mobile Notary (ทนายไปหา) | ลูกค้าวีไอพี/ผู้สูงอายุ/เอกสารชุดใหญ่ | ภายในวันเดียว | ฿1,000 (ฟรีหาก 3+ ฉบับ) |
| Online Video Notary | บางเอกสารที่กฎหมายอนุญาต | 20 นาที | ฿2,500 |
| Express MFA + Embassy | ต้องใช้ภายใน 24–48 ชม. | 1–2 วัน | +50%–100% |
| จัดส่งทั่วโลก | ลูกค้านอกประเทศไทย | 3–7 วัน | ฿2,500 ขึ้นไป (DHL/FedEx) |
ทีม NYC Legal ดำเนินคดี Notary ในกรุงเทพมหานคร (เขตประเทศไทย) มาอย่างต่อเนื่องตั้งแต่ปี 2559 จึงเข้าใจรูปแบบเอกสารที่ลูกค้าในพื้นที่นี้ใช้บ่อย ไม่ว่าจะเป็นเอกสารวีซ่าทำงาน หนังสือมอบอำนาจระหว่างประเทศ หรือเอกสารอสังหาริมทรัพย์ที่ต้องส่งให้คู่สัญญาต่างชาติ
เนื้อหาในหน้านี้อ้างอิงจากข้อกำหนดของสภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์ กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ และมาตรฐาน Hague Apostille Convention 1961 ซึ่งประเทศไทยเข้าร่วมเป็นภาคีในปี 2566
ตรวจสอบโดยทีมบรรณาธิการ NYC Legal · อัปเดตล่าสุด 2026-06-25 · รหัสอ้างอิง moj-translation/กรุงเทพมหานคร
รวมคำถามที่ลูกค้าในกรุงเทพมหานครถามก่อนตัดสินใจใช้บริการนักแปลกระทรวงยุติธรรม (MoJ)บ่อยที่สุด ทีมบรรณาธิการของเราทบทวนคำตอบทุกไตรมาสเทียบกับประกาศของสภาทนายความ กรมการกงสุล และสถานทูตปลายทาง เพื่อให้ตัวเลขค่าธรรมเนียม กรอบเวลา และขั้นตอนบนหน้านี้ยังคงถูกต้องเสมอ
ก่อนยื่นเอกสารนักแปลกระทรวงยุติธรรม (MoJ)ทุกฉบับให้กรมการกงสุลหรือสถานทูต ทุกเคสต้องผ่านเช็กลิสต์ 12 ข้อนี้ ซึ่งเป็นเช็กลิสต์เดียวกับที่ทนายอาวุโสใช้ในขั้นตอน QA สุดท้าย
เคสจริงจากลูกค้า ยืนยันผ่านพอร์ทัล, LINE OA และอีเมล
ส่งเอกสาร Power of Attorney ไปยังสหรัฐฯ ทีมงานรับรองโดย Notary Public และส่ง MFA + สถานทูตให้ครบในไม่กี่วัน อัปเดตทุกขั้นตอนทาง LINE ใช้บริการครั้งที่ 3 แล้ว
แปลใบ transcript + transcript รับรอง MFA ส่ง King's College London ทีมงานให้คำแนะนำ format ที่มหาลัยต้องการอย่างละเอียด ส่งภายใน 3 วันทำการ
ร่างสัญญาเช่าอาคารพาณิชย์ 6 ปี เนื้อหารัดกุม ครอบคลุมเงื่อนไขเลิกสัญญาก่อนกำหนด ปรับแก้ตามคอมเมนต์ของผู้เช่าฝรั่งได้รวดเร็ว
ทนายดูแลตั้งแต่ไกล่เกลี่ยจนถึงพิพากษา ใช้เวลา 7 เดือนตามที่ประเมินไว้ตั้งแต่ต้น ค่าใช้จ่ายโปร่งใส แจ้งทุกใบเสร็จ
เอกสาร นักแปลกระทรวงยุติธรรม ของ NYC Legal ได้รับการรับรองจาก: สภาทนายความแห่งประเทศไทย (Notary Public), กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (MFA), และสถานทูตต่างประเทศในกรุงเทพมากกว่า 90 ประเทศ พร้อมใช้งานในขั้นตอน Apostille และ Embassy Attestation
สำหรับ นักแปลกระทรวงยุติธรรม ต้องเตรียม: (1) บัตรประชาชน/พาสปอร์ตตัวจริง (2) เอกสารต้นฉบับที่ต้องดำเนินการ (3) สำเนาทะเบียนบ้าน (กรณีคนไทย) (4) หนังสือมอบอำนาจ (กรณีให้ผู้อื่นมาดำเนินการแทน) NYC Legal มี Checklist ส่งให้ทาง LINE ก่อนนัดหมาย
NYC Legal มีสำนักงาน 4 สาขา: กรุงเทพ (HQ สาทร), ขอนแก่น, อุดรธานี และหนองคาย พร้อมรองรับลูกค้าทั่วประเทศผ่านบริการรับส่งเอกสาร Kerry/EMS แบบลงทะเบียน และนัดวิดีโอคอลปรึกษาฟรี 15 นาทีก่อนเริ่มงาน
NYC Legal รับประกันการแก้ไขเอกสาร นักแปลกระทรวงยุติธรรม ฟรี หากถูกปฏิเสธจากหน่วยงานราชการหรือสถานทูตเนื่องจากความผิดพลาดของเรา รวมถึงดำเนินการใหม่จนกว่าจะผ่าน (ภายใน 30 วัน) เรามีอัตราผ่านในระดับ high-90s (อิงสถิติภายใน NYC Legal 2024–2025) และมี Case Manager ติดตามทุกขั้นตอน
นักแปลกระทรวงยุติธรรม สามารถเริ่มต้นออนไลน์ได้ผ่าน LINE @nycli ส่งภาพเอกสารให้ประเมินราคา จากนั้นนัดหมายมาเซ็นรับรองที่สำนักงาน (BKK / ขอนแก่น / อุดร / หนองคาย) หรือใช้บริการ Mobile Notary นัดเซ็นนอกสถานที่ในกรุงเทพและปริมณฑล (มีค่าเดินทางเพิ่ม)
โดยทั่วไป นักแปลกระทรวงยุติธรรม ใช้เวลา 1–3 วันทำการ หากเอกสารพร้อมและไม่ติดวันหยุดราชการ NYC Legal มีบริการด่วน (Same-day / 24 ชม.) สำหรับลูกค้าที่ต้องการเร่งด่วน โดยมีค่าบริการเพิ่ม 600–1,000 บาท แจ้งล่วงหน้าผ่าน LINE @nycli
รับ-ส่งเอกสารถึงที่ · Mobile Notary · ส่งกลับด่วน ภายใน 1-2 ชั่วโมงในกรุงเทพชั้นใน
นักแปลกระทรวงยุติธรรม (MoJ Sworn Translator) คือนักแปลกลุ่มเดียวที่ได้รับการยอมรับอย่างเป็นทางการจากศาลแพ่ง ศาลอาญา ศาลปกครอง ศาลแรงงาน ศาลภาษีอากร ศาลทรัพย์สินทางปัญญาฯ ศาลฎีกา และศาลรัฐธรรมนูญ รวมถึงกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (MFA) และสถานทูตต่างประเทศทั้ง 168 แห่งในประเทศไทย ฐานทางกฎหมายอยู่ที่ประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความแพ่ง มาตรา 46 ว่าด้วยภาษาที่ใช้ในศาล ประกอบกับระเบียบกระทรวงยุติธรรมว่าด้วยทะเบียนนักแปล พ.ศ. 2553 และประกาศกระทรวงการต่างประเทศว่าด้วยการรับรองเอกสาร พ.ศ. 2562 NYC Legal & Notary Services มีทีมนักแปลที่ขึ้นทะเบียนต่อเนื่องตั้งแต่ปี 2553 ครอบคลุมภาษาไทย-อังกฤษ-จีน-ญี่ปุ่น-เกาหลี และอีก 46 ภาษา
นักแปลที่ไม่ได้ขึ้นทะเบียน อาจใช้ตรายาง "Certified True Translation" ของตนเองได้ แต่คำแปลดังกล่าวไม่มีน้ำหนักเป็นพยานเอกสารในศาลไทย และ MFA จะไม่รับรองเพื่อนำไปใช้ในต่างประเทศ ในทางกลับกัน คำแปลของนักแปล MoJ ได้รับการยอมรับเสมือนเอกสารต้นฉบับ ทั้งในศาลและในกระบวนการรับรองทูต (Legalization) เพราะนักแปลเหล่านี้ผ่านการตรวจคุณสมบัติ ยื่นเอกสารวุฒิ ส่งตัวอย่างงานแปล และยอมรับความรับผิดทางกฎหมายเป็นการส่วนตัวหากแปลคลาดเคลื่อนหรือบิดเบือนสาระสำคัญ — เป็นเหตุผลว่าทำไม NYC Legal จึงไม่เคยใช้นักแปลอิสระหรือ AI แทนนักแปลขึ้นทะเบียนในงานที่ต้องผ่าน MFA หรือศาล
คดีความ: คำพิพากษาแพ่ง คำฟ้องและคำพิพากษาคดีอาญา หมายเรียกพยาน คำเบิกความ คำเบิกความผู้เชี่ยวชาญ และเอกสารยื่นกรมบังคับคดี ครอบครัว: ใบหย่า ทะเบียนหย่า ข้อตกลงแยกกันอยู่ คำสั่งสิทธิปกครองบุตร ค่าอุปการะเลี้ยงดู สัญญาก่อนสมรส และเอกสารการรับบุตรบุญธรรมระหว่างประเทศตามอนุสัญญาเฮก พาณิชย์: สัญญาผู้ถือหุ้น สัญญาร่วมทุน เอกสารการควบรวมกิจการ มติคณะกรรมการ หนังสือบริคณห์สนธิ คำชี้ขาดอนุญาโตตุลาการตาม พ.ร.บ. อนุญาโตตุลาการ พ.ศ. 2545 และคำชี้ขาดของ ICC/SIAC ที่ต้องการบังคับในประเทศไทย มรดกและพินัยกรรม: พินัยกรรม คำร้องตั้งผู้จัดการมรดก หนังสือสำคัญแสดงการเป็นทายาท หนังสือยินยอมจากธนาคารตามประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ บรรพ 6 กำกับดูแล: เอกสาร ก.ล.ต. หนังสือโต้ตอบ ธปท. คำชี้แจง ปปง. และเอกสารยื่นขออนุญาตต่อ คปภ.
ระดับ 1 — ใบรับรองบุคคลสั้น (สูติบัตร ทะเบียนสมรส บัตรประชาชน): ฿500–800/หน้า · 1–2 วันทำการ ระดับ 2 — เอกสารพาณิชย์ขนาดกลาง (มติคณะกรรมการ สัญญาไม่เกิน 10 หน้า หนังสือรับรองการทำงาน): ฿800–1,500/หน้า · 2–3 วันทำการ ระดับ 3 — เอกสารศาลและสัญญาซับซ้อน: ฿1,200–2,500/หน้า · 3–5 วันทำการ ระดับ 4 — เอกสารคดีหลายแฟ้ม คำชี้ขาดอนุญาโตเกิน 50 หน้า เอกสารสิทธิบัตร: ใบเสนอราคาเฉพาะกรณี · 7–14 วันทำการ ตัวอย่าง: คำพิพากษาคดีแพ่ง 30 หน้า ราคาประมาณ ฿36,000–60,000 รวม Affidavit of Translation Accuracy และการรับรอง Notary Public แล้ว ค่ารับรอง MFA เพิ่ม ฿800/ฉบับ ค่ารับรองสถานทูตเก็บตามอัตราของสถานทูตปลายทาง
ขั้นที่ 1 รับเอกสารและประเมินราคา: ลูกค้าส่งสแกนทาง LINE @nycli อีเมล หรือพอร์ทัลที่เข้ารหัส ทีมประเมินคืนใบเสนอราคาภายใน 30 นาที ระบุราคา/หน้า จำนวนคำ ระยะเวลา ค่ารับรองต่อเนื่อง และยอดสุทธิแบบเหมา ขั้นที่ 2 แปลโดยนักแปลหลัก: นักแปล MoJ ที่มีความเชี่ยวชาญเฉพาะด้านเป็นผู้แปล พร้อมแนบบันทึกชี้ประเด็นกำกวมในต้นฉบับเพื่อให้ลูกค้าตัดสินใจ ขั้นที่ 3 ตรวจสอบโดยอิสระ: นักแปล MoJ คนที่สองตรวจซ้ำแบบ "สี่ตา" ส่วนงานระดับ 3 และ 4 เพิ่มทนายความเป็นผู้ตรวจคำกฎหมาย ขั้นที่ 4 ลงนาม–ประทับตรา–ส่งต่อ: ลงนามด้วยหมึกแห้ง ประทับตรา MoJ แนบ Affidavit เย็บติดต้นฉบับ หากมุ่งไป MFA/สถานทูตเราต่อคิวให้ทันทีโดยไม่ต้องเดินทางซ้ำ
กรณีกำหนดยื่นศาลกระชั้น นัดสัมภาษณ์สถานทูตเร่งด่วน หรือปิด deal เชิงพาณิชย์นาทีสุดท้าย — รับต้นฉบับก่อน 10:00 น. คืนงานพร้อมประทับตราภายใน 17:00 น. ของวันทำการเดียวกัน คิดเพิ่ม ฿1,500/ฉบับ จำกัดเฉพาะระดับ 1 และระดับ 2 สั้น สำหรับงานคดีที่เร่งด่วนจริงๆ เราเคยส่งคำแปลถึงศาลภายใน 4 ชั่วโมงหลังรับต้นฉบับ — โทร 083-249-4999 ก่อนส่งเสมอ
ในประเทศ: ศาลแพ่ง อาญา ปกครอง แรงงาน ภาษีอากร ทรัพย์สินทางปัญญาฯ ฎีกา รัฐธรรมนูญ · กรมการกงสุล MFA · สถานทูตต่างประเทศในกรุงเทพและเชียงใหม่ · กรมที่ดิน · กรมพัฒนาธุรกิจการค้า · สำนักงานตำรวจแห่งชาติ · DSI · ปปง. · สำนักงานอัยการสูงสุด · กรมบังคับคดี ต่างประเทศ: หลังผ่าน MFA หรือ Apostille คำแปลของเรานำไปใช้ได้ในศาลและหน่วยงานตรวจคนเข้าเมืองของ 125 ประเทศสมาชิกอนุสัญญาเฮก รวมถึงห่วงโซ่รับรองทูตจีน UAE ซาอุดิอาระเบีย เวียดนาม อินโดนีเซีย และประเทศที่ไม่ได้เป็นสมาชิก Hague
พนักงานทุกคนลงนาม NDA แบบถาวร เอกสารต้นฉบับประมวลผลบนเซิร์ฟเวอร์ภายในที่เข้ารหัส AES-256 ขณะพัก และ TLS 1.3 ขณะส่ง สำหรับงาน M&A ลับ คดีหย่าระดับสูง และคดี white-collar เราใช้เครื่องที่แยก air-gap พร้อมนักแปลเฉพาะกิจที่ลง NDA เฉพาะดีล นโยบายเก็บข้อมูลเริ่มต้น 90 วันเพื่อแก้ไข จากนั้นลบถาวร ลูกค้าขอลบทันทีหลังส่งมอบได้พร้อมยืนยันเป็นลายลักษณ์อักษร — ปฏิบัติตาม PDPA และสอดคล้องกับ GDPR สำหรับคู่กรณีในยุโรป
ติดต่อ LINE @nycli อีเมล nyclegal@ilc.ltd หรือโทร 083-249-4999 ส่งสแกน (PDF ดีที่สุด ภาพถ่ายรับได้) รับใบเสนอราคาใน 30 นาที พร้อมร่างคำแปลตามกำหนด ชำระเงินเมื่อรับงานผ่านโอนธนาคาร บัตรเครดิต หรือ PromptPay รับงานต้นฉบับเมื่อชำระเรียบร้อย ส่งฟรีในกรุงเทพฯ เมื่อสั่ง 3 ชุดขึ้นไป ส่ง DHL/EMS ทั่วโลกพร้อมเลขติดตาม