Reliable enterprise turnaround
NYC Legal handles our cross-border vendor contracts and notarization batches. SLAs are met consistently, and the dedicated account manager is responsive even during quarter-end peaks.
End-to-end translation, Notary Public certification, MFA legalisation and embassy stamping — handled by one team. Free nationwide courier on orders of three or more.
From THB 350/page · Within 1 day
Accepted: MFA Thailand, US Embassy
From THB 450/page · 1–2 day
Accepted: สถานทูตจีน, MFA Thailand
From THB 500/page · 1–2 day
Accepted: สถานทูตไต้หวัน TECO, Hong Kong Immigration
From THB 550/page · 1–2 day
Accepted: สถานทูตญี่ปุ่น, MOFA Japan
From THB 550/page · 1–2 day
Accepted: สถานทูตเกาหลีใต้, MOFA Korea
From THB 500/page · 1–2 day
Accepted: สถานทูตฝรั่งเศส, MEAE France
From THB 600/page · 1–2 day
Accepted: สถานทูตเยอรมนี, Auswärtiges Amt
From THB 500/page · 1–2 day
Accepted: สถานทูตสเปน, Consulado Mexico/Argentina/Chile
From THB 550/page · 1–2 day
Accepted: สถานทูตอิตาลี, Prefettura
From THB 600/page · 2–3 day
Accepted: สถานทูตรัสเซีย, MID Russia
From THB 650/page · 2–3 day
Accepted: สถานทูต UAE/Saudi/Qatar/Egypt, MOFA GCC
From THB 500/page · 1–2 day
Accepted: สถานทูตเวียดนาม, MOFA Vietnam
From THB 500/page · 2–3 day
Accepted: สถานทูตเมียนมา, MOLIP
From THB 500/page · 1–2 day
Accepted: สถานทูตอินโดนีเซีย, Imigrasi RI
From THB 600/page · 2 day
Accepted: สถานทูตโปรตุเกส/บราซิล, SEF Portugal
From THB 600/page · 2 day
Accepted: สถานทูตเนเธอร์แลนด์, IND Netherlands
From THB 650/page · 2–3 day
Accepted: สถานทูตสวีเดน, Migrationsverket
From THB 700/page · 2–3 day
Accepted: สถานทูตนอร์เวย์, UDI
From THB 700/page · 2–3 day
Accepted: สถานทูตเดนมาร์ก, SIRI
From THB 750/page · 3 day
Accepted: สถานทูตฟินแลนด์, Migri
From THB 600/page · 2 day
Accepted: สถานทูตโปแลนด์, Urząd Wojewódzki
From THB 650/page · 2–3 day
Accepted: สถานทูตเช็ก, Ministerstvo vnitra
From THB 700/page · 2–3 day
Accepted: สถานทูตฮังการี, OIF
From THB 700/page · 2–3 day
Accepted: สถานทูตกรีซ, MFA Greece
From THB 600/page · 2 day
Accepted: สถานทูตตุรกี, Nüfus Müdürlüğü
From THB 800/page · 3 day
Accepted: สถานทูตอิสราเอล, Ministry of Interior Israel
From THB 600/page · 2–3 day
Accepted: สถานทูตอินเดีย, MEA India
From THB 550/page · 1–2 day
Accepted: สถานทูตฟิลิปปินส์, PSA
From THB 500/page · 1–2 day
Accepted: สถานทูตมาเลเซีย, JIM
From THB 550/page · 2 day
Accepted: สถานทูตกัมพูชา, MoFAIC Cambodia
From THB 500/page · 1–2 day
Accepted: สถานทูตลาว, MOFA Laos
From THB 600/page · 2–3 day
Accepted: สถานทูตเนปาล, DOFA Nepal
From THB 700/page · 2–3 day
Accepted: สถานทูตปากีสถาน, NADRA Pakistan
From THB 700/page · 2–3 day
Accepted: สถานทูตบังกลาเทศ, MOFA Bangladesh
From THB 700/page · 2–3 day
Accepted: สถานทูตอินเดีย, สถานทูตศรีลังกา
From THB 800/page · 3 day
Accepted: สถานทูตอิหร่าน, MFA Iran
From THB 800/page · 3 day
Accepted: สถานทูตยูเครน, MFA Ukraine
From THB 750/page · 3 day
Accepted: สถานทูตโรมาเนีย, MFA Romania
From THB 900/page · 3–5 day
Accepted: สถานทูตเคนยา, สถานทูตแทนซาเนีย
Send high-quality scans and specify the receiving authority and required format.
A translator specialised in the field (legal/medical/academic) drafts using the destination's terminology guide.
Independent editor proofreads; names and numbers are checked character-by-character against originals.
We issue a sealed Certificate of Accuracy with the translator's signature and our office stamp.
If required, the translator's signature is notarized and the file is forwarded to MFA/embassy in the same workflow.
Our workflow is aligned with the Department of Consular Affairs, Ministry of Foreign Affairs (MFA Chaeng Watthana) and the published requirements of each destination embassy or consulate. We track changes weekly directly from the originating authorities so the steps you see here reflect what actually clears today — not what was published years ago.
Our Certified Translation (All Languages) desk handles one of the highest request volumes in the firm — currently spanning dozens of primary categories, each with its own evidentiary checklist, certification chain, and turnaround. Choosing the correct pathway on day one saves an average of 7–14 calendar days versus a misrouted submission that has to be restarted.
Because certified translation (all languages) sits at the intersection of Thai administrative law and the destination authority's evidentiary rules, the cost of a misstep is rarely the filing fee — it is the lost window. A visa interview that has to be rescheduled, a contract closing that slips a quarter, or a property transfer that misses the next tax cycle dwarfs any savings from a cut-rate translator. Our pricing reflects that reality: we'd rather quote the real number once and deliver it cleanly than chase a missed deadline.
Our standard workflow has five gates: (1) source-document assessment and pathway recommendation within one business hour; (2) preparation and certified translation by registered translators; (3) notarisation by a licensed Notarial Services Attorney; (4) MFA Chaeng Watthana submission with daily tracking; (5) destination embassy or consulate endorsement, with the final dossier hand-delivered or shipped back to you under signature.
Certified Translation (All Languages) matters most when the filing window is narrow and the receiving authority applies its checklist strictly. Before any document is translated or notarised, we verify whether the source record is still within the destination authority's freshness rule, whether the name format matches the passport or company registry, whether supporting annexes must travel with the main document, and whether wet-ink originals are mandatory. This pre-flight stage is where most avoidable delays are prevented.
For many matters, document readiness is not just about collecting papers. It includes sequencing. Some authorities want the translation attached before notarisation; others insist that the source record be legalised first and translated later for local use. Universities, embassies, banks, BOI desks, and immigration offices often appear to ask for "the same thing" while enforcing materially different standards. We map that sequence up front so the file is prepared in the order most likely to be accepted on first submission.
The most common cause of rejection for first-time clients is using a source certificate that fails the destination authority's freshness rule (Thai household registrations older than six months, for example), translations missing the translator's licence number, or chain-of-certification steps performed in the wrong order. We screen for all three before any fees are incurred.
All fees appear in a single transparent quote that bundles government charges, courier (EMS/Kerry), and attorney work — no hidden surcharges. Standard turnaround is 5–10 business days end-to-end; an expedited 1–3 business day track is available for time-critical filings.
Authoritative references: MFA Department of Consular Affairs (consular.mfa.go.th), Hague Conference on Private International Law (hcch.net), Lawyers' Council of Thailand (lawyerscouncil.or.th).
Every certified translation (all languages) file we handle moves through a named-responsibility chain. The translator or document preparer completes the first pass, a second reviewer checks critical fields such as names, dates, authority names, seals, and destination-specific language, and an attorney or senior case manager verifies the certification pathway before submission. That governance layer is what turns a service page from marketing copy into an auditable promise: there is a real workflow behind the claim.
This is also central to E-E-A-T. Search engines and AI answer systems increasingly prefer sites that can demonstrate authorship, review, accountability, and alignment between on-page claims and business reality. By documenting reviewers, update dates, process steps, related authority references, and connected service pages, we help both users and machines understand that the information is maintained by practitioners who deal with these filings in the real world.
Certified translation in Thailand spans several tiers — self-certified, court-registered, NAATI for Australia, MFA-stamped (Department of Consular Affairs) and Apostille-ready translations. Choosing the wrong tier triggers wholesale rejection at the consulate or university, which is why we verify the destination's exact requirement before quoting or starting work.
Our linguist roster covers 25+ languages, including English, Chinese (Simplified/Traditional), Japanese, Korean, German, French, Spanish, Italian, Russian, Arabic, Vietnamese, Indonesian, Burmese, Lao, Khmer, Hebrew, Portuguese, Turkish, Persian and Hindi. Every linguist holds either a professional translator licence or a degree in linguistics or law, plus six-monthly internal QA review.
Legal and government translations preserve source-document layout (mirror layout), seal positions, registration numbers and statutory terminology. Terms like 'หนังสือบริคณห์สนธิ' (Memorandum of Association) or 'หนังสือมอบอำนาจ' (Power of Attorney) have authoritative renderings expected by the Ministry of Foreign Affairs and G20 embassies — we maintain the controlled glossary in use across our entire deliverables corpus.
Turnaround tiers: 24-hour rush for up to 5 A4 pages, standard 2–3 business days for routine civil-status documents (birth, death, marriage, divorce, transcript, police-clearance, passport, company registration), and 5–10 business days for technical texts (patents, clinical research, audit reports). Pricing is transparent and posted at the language-pair level.
Each deliverable ships with a Certificate of Translation showing job number, date, translator name and licence number, plus our firm seal — accepted by MFA, almost every embassy in Bangkok, universities and banks. Optional add-ons (Notary Public certification, Apostille, embassy legalisation) are completed in the same office without re-routing the file.
Clients monitor jobs via an online Document Tracker showing Received → Translated → QA1 → QA2 → Certified → Dispatched, with EMS/Kerry tracking numbers and scanned receipts attached. This audit trail is why diplomatic missions and Fortune 500 firms have kept us on a vendor roster for over a decade.
Standard cases close in 5–10 business days including MFA and embassy steps. Expedited track is 1–3 business days for an additional fee.
Original or government-issued copies of the Thai source records, plus a copy of the document owner's national ID or passport. We review your bundle for free before any work begins.
In most cases, no — a signed power of attorney is sufficient. A small number of destination embassies (some visa categories) do require the document owner's physical presence; we flag those during intake.
Yes. Quotes are turn-key and include every government and courier fee. Request one via LINE @NYCLI or +66 83-249-4999 — typical reply time is under one hour during business days.
Yes. We cover all 77 Thai provinces with door-to-door courier pickup and delivery, fully tracked end-to-end.
168 destinations including the 125 Hague Apostille jurisdictions and Non-Hague destinations that require in-Thailand embassy endorsement. See the Legalization hub for the full directory.
Reviewed by: Atty. Natthakarn (Notary Public licensee — Lawyers' Council of Thailand) · Last reviewed: 2026-06-21
Our NAATI Certified Translation workflow for clients in Bangkok is engineered by attorneys and paralegals trained under the Lawyers Council of Thailand, ensuring documents finish within the window you need for visa filing, immigration interviews, or international counterparties. Every step is logged in our CRM and tracking notifications are pushed to your email and LINE in real time.
Submission to Department of Consular Affairs at THB 200/page (normal) or THB 400/page (express).
Worldwide courier (DHL/FedEx) with full VAT receipts under NYC Translation Co., Ltd.
Case-numbered certificate issued; PDPA-compliant PDF copy emailed to you the same day.
Send document scans + destination country via LINE @nycli. Our team replies within 15 minutes during business hours with an itemised quote and ETA.
A licensed Notarial Services Attorney verifies identity & intent, then signs and seals per Lawyers Council of Thailand standards.
Forwarded to destination embassy, or Apostille issued for Hague Convention member states.
Clients in Bangkok choose between three delivery modes based on timeline, budget, and document type. We will recommend the best fit during the free consultation.
| Mode | Best for | Turnaround | Add-on fee |
|---|---|---|---|
| Walk-in (office) | Originals on hand, fixed appointment | 30–60 min | None |
| Mobile Notary (we travel) | VIP, elderly, bulk documents | Same day | THB 1,000 (free if 3+ docs) |
| Online Video Notary | Eligible electronic documents | 20 min | THB 2,500 |
| Express MFA + Embassy | 24–48 hr deadlines | 1–2 days | +50%–100% |
| Worldwide shipping | Clients outside Thailand | 3–7 days | From THB 2,500 (DHL/FedEx) |
NYC Legal has continuously served Notary cases in Bangkok (Thailand) since 2016. We understand the documents this neighbourhood needs most — work-permit affidavits, cross-border powers of attorney, and real-estate authorisations for foreign counterparties.
This page references regulations from the Lawyers Council of Thailand, the Department of Consular Affairs (MFA), and the 1961 Hague Apostille Convention — Thailand acceded as a member state in 2023.
Reviewed by the NYC Legal editorial team. Last verified 2026-06-21. Reference seed: en-certified-translation/Bangkok.
These are the most frequent questions clients in Bangkok ask before booking NAATI Certified Translation. Each answer is reviewed quarterly by our editorial team against current Lawyers Council, MFA, and embassy guidance, so the dates, fees, and process windows on this page stay accurate.
Before we file your NAATI Certified Translation with the MFA or any embassy, every case passes a 12-point checklist. This is the same checklist used internally by our senior counsel during the final QA step.
Verified case files from clients via portal, LINE OA, and email.
NYC Legal handles our cross-border vendor contracts and notarization batches. SLAs are met consistently, and the dedicated account manager is responsive even during quarter-end peaks.
Pre-screen was honest — they told me exactly which financial proofs were borderline before I paid anything. Filing through BOI took 18 working days. Excellent communication in English.
Apostille processing for our Singapore arbitration filings was flawless. The chain MOFA → embassy → courier was tracked in real time. Will continue as our default Thai legalization vendor.
I bought a Bangkok condo from Shanghai without flying in. NYC Legal handled FET certificate, escrow, and Land Office registration under POA. Every receipt was provided and translated.
BOI work permits and one-stop visa renewals for our expat engineers — five files this cycle, all approved on first submission. The team understands BOI nuance well.
Marriage visa with Chonburi Immigration went smoothly. One document needed reissuing because of a stamp mismatch; team reissued at no extra cost and re-filed the next day.
NYC Legal service from NYC Legal is accepted by: the Lawyers Council of Thailand (Notary Public), Ministry of Foreign Affairs Consular Department (MFA), and 90+ foreign embassies in Bangkok — ready for Apostille and embassy attestation.
NYC Legal service typically takes 1–3 business days when documents are complete and no holidays interrupt the workflow. NYC Legal offers Same-day / 24-hour express service for an additional THB 600–1,000 — book via LINE @nycli ahead of time.
NYC Legal service starts from THB 500–800 per set (varies by document type and page count), plus government fees ~THB 200–400 and Kerry/EMS courier THB 80–120. Free quote via LINE or +66 83-249-4999.
NYC Legal has 4 offices: Bangkok HQ (Sathon), Khon Kaen, Udon Thani, and Nong Khai — and serves clients nationwide via Kerry/EMS registered courier and a free 15-minute video consultation before any engagement begins.
Yes — NYC Legal service can start online via LINE @nycli: send a photo of your document for a quote, then book an in-office signing (BKK / Khon Kaen / Udon / Nong Khai) or request Mobile Notary signing in Bangkok metro (additional travel fee applies).
For NYC Legal service you need: (1) Original ID/passport, (2) Original document(s) to be processed, (3) House registration copy (Thai nationals), (4) Power of Attorney (if a representative attends). NYC Legal sends a checklist via LINE before your appointment.
Pickup & delivery · Mobile Notary · 1-2 hour express turnaround in inner Bangkok
Certified translation is the linchpin of every cross-border legal, immigration, academic, and commercial process that touches Thailand. A translation is only "certified" in the Thai sense when three independent conditions are met simultaneously: (1) the translator is registered with either the Department of Consular Affairs of the Ministry of Foreign Affairs (MFA) or the Ministry of Justice (MoJ); (2) the translation carries an Affidavit of Translation Accuracy bearing the translator's licence number and original wet-ink signature; and (3) the source document is physically attached or unambiguously cross-referenced so that the receiving authority can verify the chain of custody. NYC Legal & Notary Services has been operating this exact workflow continuously since 2010 for embassies, multinationals, law firms, hospitals, and individual applicants in every Thai province and across 195 destination countries.
The single most expensive mistake we see, week after week, is documents being rejected at an embassy counter or by an immigration officer because the translator was not on a recognised registry. Freelance translators, AI-generated translations, and translations produced by agencies that lack MFA/MoJ-registered staff are routinely rejected — even when the linguistic quality is excellent. The reason is procedural, not linguistic: the receiving authority needs an enforceable chain of accountability. If a sworn translator misrepresents a document, they can be sanctioned by their registering ministry; an unregistered translator cannot. This is why MFA Consular Affairs publishes an explicit list of accepted translation providers and why every foreign embassy in Bangkok maintains its own short-list of approved firms.
Pricing is determined by three independent variables — language pair, document complexity, and downstream legalisation path — not by word count alone. Tier A (THB 300–500 per page) covers short personal certificates such as Thai or foreign ID cards, household registration extracts, birth/marriage/death certificates, name-change certificates, and short school transcripts. Tier B (THB 600–1,200 per page) covers medium-complexity commercial documents: company affidavits, board resolutions, articles of association extracts, employment contracts, bank statements, and standard powers of attorney. Tier C (THB 1,200–2,500 per page) is reserved for high-stakes legal instruments: court judgments, divorce decrees, probate filings, complex commercial contracts, M&A documentation, arbitration awards, and patent specifications. Tier D (custom quote) covers specialist work: medical records for AHPRA registration, engineering drawings, pharmaceutical dossiers, and multi-volume litigation bundles.
Standard turnaround is two to three business days for Tier A and B; three to five for Tier C. Express service compresses Tier A and B to a single business day for a flat +THB 500 per page surcharge. Our Same-day Rush service (4–8 working hours) is reserved for short Tier A documents and requires the source to be received before 10:00 Bangkok time; the surcharge is +THB 1,500 per document. For embassy-bound packets we publish a combined timeline — translation plus MFA endorsement plus embassy stamping — so you know exactly when DHL will hit your destination address. Typical end-to-end figures: Australia (NAATI route) 5–8 business days; Germany 8–12 business days; United States 6–10 business days; United Arab Emirates 10–14 business days.
Inside Thailand: all 168 foreign embassies and consulates, MFA Department of Consular Affairs (Chaeng Watthana), Royal Thai Police, Department of Lands, Department of Business Development, all civil and criminal courts, all administrative courts, the Revenue Department, the Office of Insurance Commission, and the Securities and Exchange Commission. Outside Thailand: the Australian Department of Home Affairs, AHPRA, AAT/MRT, the UK Home Office, USCIS, the U.S. Department of State, IRCC (Canada), Immigration New Zealand, the German Federal Office for Migration and Refugees (BAMF), Apostille authorities in all 125+ Hague Convention member states, and university admissions offices at Group of Eight, Russell Group, Ivy League, Oxbridge, and TU9 institutions.
Every translation passes through a two-stage quality gate. Stage one is the primary translator, who delivers a first draft together with a translator's note flagging any ambiguities in the source. Stage two is an independent legal editor — a different MoJ-registered translator with subject-matter expertise — who performs a four-eye review against the original. For Tier C work we add a third pass by a qualified lawyer who confirms that legal terms, proper nouns, monetary figures, and dates are rendered exactly as the receiving authority will expect. This three-pass workflow is why our rejection rate at embassies is below 0.3%, measured across the past 36 months.
All staff sign a perpetual non-disclosure agreement. Source documents are processed on encrypted internal servers (AES-256 at rest, TLS 1.3 in transit), retained for 90 days for revision purposes, then permanently deleted unless the client instructs otherwise in writing. We are PDPA-compliant (Thailand's Personal Data Protection Act, B.E. 2562) and GDPR-aligned for European clients. For M&A and litigation work we operate on isolated air-gapped workstations with dedicated translators bound by deal-specific NDAs.
For orders of three documents or more, pickup and delivery within metropolitan Bangkok is complimentary (Grab Express, same-day). Outside Bangkok we use Kerry Express or EMS with full tracking. International shipping is handled by DHL Express with door-to-door tracking and signature confirmation; the typical transit time is 2–4 business days to any major city worldwide. Hardcopy + PDF dual delivery is the default; a digital-only option is available where the receiving authority accepts e-signatures and QR-verifiable certificates.
Send your scans by LINE @nycli, email nyclegal@ilc.ltd, or upload directly through our secure portal. Within 30 minutes you receive a written quote that lists the per-page price, total word count, expected turnaround, downstream legalisation steps (if any), and a fixed all-in cost. On approval, work begins immediately; you receive a draft for review before the final seal is applied. Payment is on completion (bank transfer, credit card via Stripe, or PromptPay for Thai clients). Hardcopies are released on cleared payment. For corporate clients we offer 30-day NET billing after credit approval.