ข้ามไปยังเนื้อหาหลัก

Thai Citizens Marrying Abroad

คนไทยจดทะเบียนสมรสต่างประเทศ — ครบ 61 ประเทศปลายทาง

เตรียมเอกสารฝั่งไทยให้พร้อมก่อนบิน · หนังสือรับรองโสด + Apostille/Legalization + แปลภาษาปลายทาง และบันทึก คร.22 ที่ทะเบียนราษฎร์ไทยหลังกลับ ครบจบในที่เดียว

คู่รักไทยที่สนามบินถือพาสปอร์ตและเอกสารรับรองสำหรับจดทะเบียนสมรสใน 61 ประเทศปลายทาง
DBD ทะเบียน 0435567000061 ขึ้นทะเบียนกรมการกงสุล สภาทนายความฯ · 6 Notary NAATI Certified ตอบใน 15 นาที
หน่วยงานฝั่งไทย
เขต/อำเภอ + MFA แจ้งวัฒนะ
หน่วยงานปลายทาง
Civil Registry / Standesamt / ROM / County Clerk ฯลฯ
บันทึกหลังกลับ
คร.22 ที่เขต/อำเภอตามทะเบียนราษฎร์
เอกสารหลักที่ต้องเตรียม
  • · หนังสือรับรองสถานะโสด/หย่า (ภาษาไทย)
  • · Apostille หรือ Consular Legalization
  • · แปลเป็นภาษาปลายทาง (Certified/Sworn/NAATI)
  • · บันทึก คร.22 หลังกลับ

อเมริกาเหนือ (3)

ยุโรป (21)

กรีซ
Greece
Apostille
Δήμος (Dimos / Municipality)
6–10 สัปดาห์
เช็ก
Czech Republic
Apostille
Matriční úřad
5–8 สัปดาห์
เดนมาร์ก
Denmark
Apostille
Kommune (เทศบาล) เช่น Ærø, Copenhagen
2–3 สัปดาห์ (รวม Booking)
นอร์เวย์
Norway
Apostille
Skatteetaten
5–7 สัปดาห์
เนเธอร์แลนด์
Netherlands
Apostille
Gemeente (เทศบาล)
6–8 สัปดาห์
เบลเยียม
Belgium
Apostille
Maison Communale
6–10 สัปดาห์
โปรตุเกส
Portugal
Apostille
Conservatória do Registo Civil
4–8 สัปดาห์
โปแลนด์
Poland
Apostille
Urząd Stanu Cywilnego (USC)
6–8 สัปดาห์
ฝรั่งเศส
France
Apostille
Mairie (ศาลาว่าการเมือง)
10–14 สัปดาห์
ฟินแลนด์
Finland
Apostille
Digi- ja väestötietovirasto (DVV)
5–7 สัปดาห์
เยอรมนี
Germany
Apostille
Standesamt (Civil Registry) ของเมืองปลายทาง
8–12 สัปดาห์ (รวมรอเอกสารเยอรมัน)
รัสเซีย
Russia
Apostille
ZAGS (ЗАГС)
6–8 สัปดาห์
สเปน
Spain
Apostille
Registro Civil
10–16 สัปดาห์
สวิตเซอร์แลนด์
Switzerland
Apostille
Zivilstandsamt
8–12 สัปดาห์
สวีเดน
Sweden
Apostille
Skatteverket (Swedish Tax Agency)
5–6 สัปดาห์
สหราชอาณาจักร (UK)
United Kingdom
Apostille
Register Office ของเขตปลายทาง (England/Wales/Scotland)
4–6 สัปดาห์ (รวม CNI)
ออสเตรีย
Austria
Apostille
Standesamt
8–10 สัปดาห์
อิตาลี
Italy
Apostille
Comune (เทศบาล)
8–10 สัปดาห์
ไอซ์แลนด์
Iceland
Apostille
Sýslumaður (District Commissioner)
4–6 สัปดาห์
ไอร์แลนด์
Ireland
Apostille
HSE Registrar
10–14 สัปดาห์
ฮังการี
Hungary
Apostille
Anyakönyvi hivatal
5–7 สัปดาห์

เอเชีย (17)

กัมพูชา
Cambodia
Legalization
Ministry of Foreign Affairs Cambodia
6–8 สัปดาห์
เกาหลีใต้
South Korea
Apostille
Gu Office (구청) ของเขตปลายทาง
3–5 สัปดาห์
จีน
China
Apostille
Civil Affairs Bureau (民政局)
4–6 สัปดาห์
ญี่ปุ่น
Japan
Apostille
ที่ว่าการอำเภอท้องถิ่น (市役所/区役所)
4–6 สัปดาห์ (รวมไทย-ญี่ปุ่น)
ไต้หวัน
Taiwan
Legalization
Household Registration Office (戶政事務所)
6–8 สัปดาห์
เนปาล
Nepal
Legalization
District Administration Office
8–10 สัปดาห์
ฟิลิปปินส์
Philippines
Apostille
PSA / City Hall
8–10 สัปดาห์
มัลดีฟส์
Maldives
Legalization
Ministry of Family
4–6 สัปดาห์
มาเลเซีย
Malaysia
Legalization
JPN (Jabatan Pendaftaran Negara)
6–8 สัปดาห์
เมียนมา
Myanmar
Legalization
General Administration Department
8–10 สัปดาห์
ลาว
Laos
Legalization
กระทรวงยุติธรรม สปป.ลาว
5–7 สัปดาห์
เวียดนาม
Vietnam
Legalization
Department of Justice ของจังหวัด
6–8 สัปดาห์
ศรีลังกา
Sri Lanka
Legalization
Registrar of Marriages
6–8 สัปดาห์
สิงคโปร์
Singapore
Apostille
Registry of Marriages (ROM)
5–6 สัปดาห์ (รวม Notice)
อินเดีย
India
Legalization
Sub-Registrar of Marriages
8–12 สัปดาห์
อินโดนีเซีย
Indonesia
Legalization
KUA (Kantor Urusan Agama)
8–10 สัปดาห์
ฮ่องกง
Hong Kong
Apostille
Marriage Registry (婚姻登記處)
5–7 สัปดาห์

โอเชียเนีย (3)

ตะวันออกกลาง (6)

อเมริกาใต้ (5)

แอฟริกา (6)

ขั้นตอน 5 ขั้นไม่ว่าปลายทางไหน

  1. 1

    ส่ง checklist + นัดที่ปรึกษา

    บอกประเทศปลายทาง + วันแต่งที่ต้องการ ทีมตอบกลับใน 1 ชั่วโมง พร้อม timeline ฝั่งไทยและปลายทาง

  2. 2

    ขอหนังสือรับรองสถานะโสด

    จากสำนักงานเขต/อำเภอตามทะเบียนราษฎร์ — ทีมขอแทนได้ด้วยหนังสือมอบอำนาจ 1–2 วันทำการ

  3. 3

    Apostille / Consular Legalization

    ที่ MFA แจ้งวัฒนะ + (ถ้าไม่ใช่ Hague) สถานทูตปลายทางในไทย 1–5 วันทำการ

  4. 4

    แปลเป็นภาษาปลายทาง

    แปลโดยนักแปลกระทรวงยุติธรรม / NAATI / Sworn ตามที่หน่วยงานปลายทางยอมรับ

  5. 5

    บันทึก คร.22 หลังกลับ

    นำทะเบียนสมรสต่างประเทศ + Apostille มาแปลและขอบันทึกที่อำเภอ/เขตในไทยเพื่อให้มีผลตามกฎหมายไทย

คำถามที่พบบ่อย

ประเทศไหนจดทะเบียนได้เร็วที่สุด?

เดนมาร์ก (Ærø/Copenhagen) 2–3 สัปดาห์, สิงคโปร์ ROM 5–6 สัปดาห์, ญี่ปุ่น 4–6 สัปดาห์ — เป็น 3 ปลายทางที่กระบวนการสั้นที่สุด

Hague Apostille คืออะไร ใช้กับประเทศไหนได้?

ตั้งแต่ 14 ก.พ. 2569 ไทยเป็นภาคี Hague Apostille — เอกสารที่ MFA แจ้งวัฒนะรับรองสามารถใช้ในประเทศสมาชิกได้ทันที ไม่ต้องผ่านสถานทูตอีกขั้น ในระบบของเรามี 46 จาก 61 ประเทศที่เป็นภาคี

ถ้าปลายทางไม่ใช่ Hague Member ทำอย่างไร?

ต้องผ่าน Consular Legalization 2 ขั้น: MFA ไทย → สถานทูตปลายทางในไทย ใช้เวลาเพิ่ม 1–2 สัปดาห์

จดที่ต่างประเทศแล้วใช้ในไทยได้เลยไหม?

ต้องนำทะเบียนสมรสมาแปลและรับรอง MFA แล้วขอบันทึก คร.22 ที่เขต/อำเภอตามทะเบียนราษฎร์ — จึงจะมีผลตามกฎหมายไทยและใช้ในเรื่องสินสมรส มรดก ภาษีได้

คู่รัก LGBTQ+ จดที่ไหนได้บ้าง?

เดนมาร์ก สวีเดน เนเธอร์แลนด์ เยอรมนี สหรัฐฯ ออสเตรเลีย ไต้หวัน ฯลฯ — ในระบบของเรามีกว่า 30 ประเทศที่รองรับ Same-Sex Marriage

ฝ่ายต่างชาติต้องบินมาไทยไหม?

ไม่จำเป็น — เอกสารฝั่งไทยใช้มอบอำนาจได้ แต่การจดทะเบียนปลายทางส่วนใหญ่ต้องมีคู่สมรสทั้งสองฝ่ายปรากฏตัว

โทร 083-249-4999 LINE @nycli Email

บริการนี้รองรับทั้งผู้ที่อยู่ในประเทศไทยและชาวต่างชาติที่ต้องนำเอกสารไทยไปใช้ในต่างประเทศ ทีมงานสองภาษา (ไทย–อังกฤษ) ดูแลตั้งแต่การตรวจเอกสารต้นทาง การแปล การรับรองโนตารี ไปจนถึงนิติกรณ์ MFA และสถานทูตปลายทาง

ทำไมเรื่องนี้สำคัญ

เนื้อหาส่วน คนไทยจดทะเบียนสมรสต่างประเทศ — Hub 61 ประเทศ เป็นหนึ่งในงานที่มีปริมาณคำขอสูงสุดของสำนักงาน ปัจจุบันครอบคลุม 20 หมวดงานหลัก แต่ละหมวดมีเอกสารประกอบ ขั้นตอนการรับรอง และระยะเวลาดำเนินการที่แตกต่างกัน การเลือกเส้นทางที่ถูกต้องตั้งแต่ต้นจะช่วยประหยัดเวลา 7–14 วัน เมื่อเทียบกับการเริ่มต้นผิดทางแล้วต้องเริ่มใหม่

เนื่องจากงาน คนไทยจดทะเบียนสมรสต่างประเทศ — Hub 61 ประเทศ เป็นจุดบรรจบของกฎหมายปกครองไทยกับข้อกำหนดของหน่วยงานต่างประเทศ ต้นทุนของความผิดพลาดมักไม่ใช่ค่าธรรมเนียมที่เสียไป แต่เป็น "เวลาที่หาย" — การเลื่อนสัมภาษณ์วีซ่า การโยกสัญญาออกไปอีกไตรมาส หรือการพลาดรอบจดทะเบียน ราคาของเราจึงสะท้อนความจริงข้อนี้: เราอยากเสนอราคาที่ถูกต้องตั้งแต่ต้น และส่งมอบให้ครบในรอบเดียว

ขั้นตอนการบริการ

กระบวนการมาตรฐานของเรามี 5 ขั้น: (1) การประเมินเอกสารต้นทางและสรุปเส้นทางที่เหมาะสมภายใน 1 ชั่วโมงทำการ (2) การจัดเตรียมและแปลเอกสารโดยนักแปลที่ได้รับการรับรอง (3) การรับรองโนตารีโดยทนายผู้รับใบอนุญาต (4) การยื่น MFA และติดตามผลรายวัน (5) การยื่นสถานทูตหรือกงสุลปลายทางพร้อมจัดส่งเอกสารคืนถึงมือลูกค้า

  1. ประเมินเอกสารและให้คำแนะนำเส้นทางฟรี (ภายใน 1 ชั่วโมงทำการ)
  2. แปลโดยนักแปลรับรอง พร้อมตราประทับและเลขที่ใบอนุญาต
  3. รับรองโนตารีโดยทนายผู้รับใบอนุญาตจากสภาทนายความฯ
  4. ยื่นนิติกรณ์ MFA กรมการกงสุล แจ้งวัฒนะ
  5. ยื่นสถานทูต/กงสุลปลายทาง + จัดส่งคืน

ความพร้อมของเอกสารก่อนยื่นจริง

คนไทยจดทะเบียนสมรสต่างประเทศ — Hub 61 ประเทศ จะมีความเสี่ยงสูงที่สุดเมื่อเส้นตายใกล้และหน่วยงานปลายทางใช้ checklist อย่างเคร่งครัด ก่อนเริ่มแปลหรือรับรองใด ๆ เราจะตรวจว่าเอกสารต้นทางยังอยู่ในอายุที่ปลายทางยอมรับหรือไม่ ชื่อบุคคล/ชื่อนิติบุคคลตรงกับหนังสือเดินทางหรือหนังสือรับรองบริษัทหรือไม่ เอกสารแนบต้องยื่นไปพร้อมต้นฉบับหลักหรือไม่ และจำเป็นต้องใช้ตัวจริงลงหมึกสดหรือไม่ ขั้นตอน pre-flight นี้คือจุดที่ช่วยกันปัญหาส่วนใหญ่ได้ดีที่สุด

ในหลายกรณี ความพร้อมของเอกสารไม่ได้หมายถึงการรวบรวมเอกสารให้ครบเท่านั้น แต่รวมถึง “ลำดับ” ด้วย บางหน่วยงานต้องการให้แนบคำแปลก่อนรับรองโนตารี บางแห่งต้องการให้นิติกรณ์ต้นฉบับให้เสร็จก่อนแล้วจึงแปลเพื่อใช้ยื่นในประเทศปลายทาง มหาวิทยาลัย สถานทูต ธนาคาร BOI และสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองมักดูเหมือนขอเอกสารคล้ายกัน แต่จริง ๆ แล้วมีมาตรฐานคนละแบบ เราจึงวางลำดับงานตั้งแต่ต้นเพื่อเพิ่มโอกาสผ่านตั้งแต่รอบแรก

ข้อผิดพลาดที่เรามักเจอ (และวิธีป้องกัน)

ปัญหาที่พบบ่อยที่สุดของลูกค้าใหม่คือ การใช้สำเนาเอกสารที่ไม่ตรงกับข้อกำหนดต้นทาง (เช่น ทะเบียนบ้านที่อายุเกิน 6 เดือน) การแปลที่ไม่ระบุข้อมูลผู้แปลและเลขที่ใบอนุญาต และการลำดับขั้นตอนนิติกรณ์ผิด เราตรวจประเด็นเหล่านี้ก่อนเริ่มงานทุกครั้ง

  • เอกสารต้นทางอายุเกินที่ปลายทางกำหนด (เช่น ทะเบียนบ้านเกิน 6 เดือน)
  • งานแปลที่ไม่ระบุเลขใบอนุญาตหรือไม่มีตราประทับนักแปล
  • ลำดับขั้นนิติกรณ์ผิด ทำให้ต้องเริ่มใหม่
  • การสะกดชื่อภาษาอังกฤษไม่ตรงกันระหว่างหนังสือเดินทาง บัตรประชาชน และใบเอกสาร

ราคาและระยะเวลาแบบโปร่งใส

ค่าบริการแสดงในตารางราคาแบบโปร่งใส ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝง รวมค่าธรรมเนียมราชการ ค่าจัดส่ง EMS และค่าทนายในใบเสนอราคาเดียว ระยะเวลาดำเนินการมาตรฐาน 5–10 วันทำการ บริการด่วน 1–3 วันทำการ

อ้างอิงหลัก: กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (consular.mfa.go.th), Hague Conference on Private International Law (hcch.net), สภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์ (lawyerscouncil.or.th)

การควบคุมคุณภาพ หลักฐาน และความรับผิดชอบ

ทุกแฟ้มงาน คนไทยจดทะเบียนสมรสต่างประเทศ — Hub 61 ประเทศ ที่สำนักงานรับจะผ่านสายงานที่มีผู้รับผิดชอบชัดเจน ผู้แปลหรือผู้จัดเตรียมเอกสารทำรอบแรก ผู้ตรวจทานรอบสองเช็กชื่อ วันเดือนปี หน่วยงาน ตราประทับ และถ้อยคำเฉพาะประเทศปลายทาง จากนั้นทนายหรือ case manager อาวุโสจะยืนยันเส้นทางการรับรองก่อนยื่นจริง ชั้นการควบคุมนี้เองที่ทำให้หน้าบริการไม่ใช่เพียงข้อความโฆษณา แต่เป็นคำอธิบาย workflow ที่ตรวจสอบย้อนกลับได้

นี่คือแกนสำคัญของ E-E-A-T เช่นกัน เพราะระบบค้นหาและ AI รุ่นใหม่จะให้ค่าน้ำหนักกับเว็บไซต์ที่แสดงผู้ตรวจทาน วันที่อัปเดต ความรับผิดชอบ และความสอดคล้องระหว่างสิ่งที่อธิบายในหน้าเว็บกับบริการที่ทำจริง เมื่อมีข้อมูล reviewer, วันที่ทบทวน, ขั้นตอน, แหล่งอ้างอิง และหน้าที่เกี่ยวข้องครบถ้วน ทั้งผู้ใช้และระบบจะเข้าใจได้ว่าข้อมูลนี้ถูกดูแลโดยผู้ปฏิบัติงานจริง ไม่ใช่บทความทั่วไปที่ไม่มีเจ้าของความรู้ชัดเจน

คำถามที่พบบ่อย

ใช้เวลานานเท่าใดสำหรับ คนไทยจดทะเบียนสมรสต่างประเทศ — Hub 61 ประเทศ?

งานมาตรฐาน 5–10 วันทำการรวมการรับรอง MFA และสถานทูต บริการด่วน 1–3 วันทำการมีค่าธรรมเนียมเพิ่มเติม

ต้องเตรียมเอกสารอะไรบ้าง?

เอกสารต้นฉบับหรือสำเนาที่ออกโดยหน่วยงานราชการไทย พร้อมสำเนาบัตรประชาชน/หนังสือเดินทางของเจ้าของเอกสาร — เราตรวจสอบให้ฟรีก่อนเริ่มงาน

รับรองเอกสารต้องไปด้วยตัวเองไหม?

ไม่จำเป็น ส่วนใหญ่ดำเนินการผ่านมอบอำนาจได้ทั้งหมด มีบางกรณีที่สถานทูตปลายทางต้องการให้เจ้าของเอกสารมาด้วยตนเอง (เช่น วีซ่าบางประเภท)

ค่าใช้จ่ายแน่นอนเท่าใด?

ขอใบเสนอราคาฟรีภายใน 1 ชั่วโมงทำการที่ LINE @NYCLI หรือ 083-249-4999 — ราคาเป็นแบบเหมารวมค่าธรรมเนียมราชการทุกอย่าง

รับงานทั่วประเทศหรือไม่?

ใช่ ครอบคลุมทั้ง 77 จังหวัด รับ–ส่งเอกสารถึงบ้าน/สำนักงานทั่วไทยผ่าน Kerry/EMS พร้อม tracking number

ทำให้สถานทูตประเทศไหนได้บ้าง?

รองรับ 168 ประเทศ รวมทั้งกลุ่ม Hague Apostille 125 ประเทศ และกลุ่ม Non-Hague ที่ต้องผ่านสถานทูตในไทย ดูรายชื่อทั้งหมดในหน้า Legalization

บริการที่เกี่ยวข้อง

ตรวจทานโดย: ทนาย ณัฐกานต์ (ผู้รับใบอนุญาต Notary Public — สภาทนายความฯ) · ทบทวนล่าสุด: 2026-06-21

ไทม์ไลน์ขั้นตอนการดำเนินงาน (Workflow Timeline)

ขั้นตอนการคนไทยจดทะเบียนสมรสต่างประเทศสำหรับลูกค้าในกรุงเทพมหานคร ออกแบบโดยทีมทนายและ Paralegal ที่ผ่านการฝึกอบรมจากสภาทนายความฯ เพื่อให้ทุกเอกสารเสร็จภายในกรอบเวลาที่ลูกค้าวางแผนเดินทาง ยื่นวีซ่า หรือส่งคู่ค้าต่างประเทศได้ตรงเวลา ทุกขั้นตอนมีการบันทึกใน CRM ของบริษัทและส่ง Tracking ให้ลูกค้าผ่านอีเมลและไลน์อย่างต่อเนื่อง

  1. Day 5–7
    จัดส่ง & ปิดเคส

    จัดส่งถึงมือลูกค้าทั่วประเทศไทยและทั่วโลก พร้อมใบเสร็จ/ใบกำกับภาษี VAT เต็มรูปแบบ

  2. 1:30
    ออกใบรับรอง & สแกน PDF

    ออกใบรับรองพร้อมเลขเคส บันทึก PDF สำเนาตามมาตรฐาน PDPA และส่งสำเนาให้ลูกค้าทางอีเมล

  3. 0:30
    ตรวจร่าง & เตรียมต้นฉบับ

    Paralegal ตรวจความครบถ้วน ตรวจสะกดชื่อ–นามสกุลตามหนังสือเดินทาง และเตรียมต้นฉบับให้พร้อมก่อนนัด Notary

  4. Day 3–5
    Embassy / Apostille

    ส่งต่อสถานทูตปลายทาง หรือออก Apostille สำหรับประเทศที่อยู่ใน Hague Convention

  5. 0:00
    รับเรื่อง & ประเมิน

    ลูกค้าทักไลน์ @nycli ส่งภาพเอกสารและระบุประเทศปลายทาง ทีมตอบกลับใน 15 นาทีในเวลาทำการ พร้อมใบเสนอราคาแบบมีรายละเอียดและกรอบเวลา

  6. Day 2–3
    MFA Legalisation

    ทีมเดินเอกสารยื่นกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ ฿200/ฉบับ ปกติ หรือ ฿400/ฉบับ เร่งด่วน

เปรียบเทียบทางเลือกการให้บริการ (Service Comparison Matrix)

ลูกค้าในกรุงเทพมหานครสามารถเลือกได้ 3 รูปแบบ ตามเงื่อนไขเวลา งบประมาณ และประเภทเอกสาร ทีมงานจะให้คำแนะนำเฉพาะรายเคสว่าตัวเลือกใดเหมาะที่สุด

รูปแบบเหมาะกับระยะเวลาค่าบริการเพิ่ม
Walk-in (ที่สำนักงาน)เอกสารต้นฉบับ มีเวลานัด30–60 นาทีไม่มี
Mobile Notary (ทนายไปหา)ลูกค้าวีไอพี/ผู้สูงอายุ/เอกสารชุดใหญ่ภายในวันเดียว฿1,000 (ฟรีหาก 3+ ฉบับ)
Online Video Notaryบางเอกสารที่กฎหมายอนุญาต20 นาที฿2,500
Express MFA + Embassyต้องใช้ภายใน 24–48 ชม.1–2 วัน+50%–100%
จัดส่งทั่วโลกลูกค้านอกประเทศไทย3–7 วัน฿2,500 ขึ้นไป (DHL/FedEx)

หลักฐานความเชี่ยวชาญในพื้นที่ (Hyper-local Trust Signals)

ทีม NYC Legal ดำเนินคดี Notary ในกรุงเทพมหานคร (เขตประเทศไทย) มาอย่างต่อเนื่องตั้งแต่ปี 2559 จึงเข้าใจรูปแบบเอกสารที่ลูกค้าในพื้นที่นี้ใช้บ่อย ไม่ว่าจะเป็นเอกสารวีซ่าทำงาน หนังสือมอบอำนาจระหว่างประเทศ หรือเอกสารอสังหาริมทรัพย์ที่ต้องส่งให้คู่สัญญาต่างชาติ

  • เคยให้บริการลูกค้าในกรุงเทพมหานคร มากกว่า จำนวนมาก ในระยะเวลา 9 ปี (อ้างอิง Case Files ลูกค้า 4.9/5)
  • รู้จักเส้นทางและสำนักงานราชการในพื้นที่ ทั้งที่ว่าการอำเภอ สำนักงานเขต และไปรษณีย์หลัก
  • มีทีม Paralegal ประจำที่สื่อสารภาษาไทย-อังกฤษ-จีน-ญี่ปุ่น เพื่อรองรับชาวต่างชาติที่พำนักในกรุงเทพมหานคร
  • รองรับการนัดหมายนอกเวลาทำการสำหรับลูกค้าในกรุงเทพมหานครที่ทำงาน 9-to-5
  • รับ-ส่งเอกสารผ่าน Grab/Lalamove ในรัศมี 10 กม. รอบกรุงเทพมหานคร โดยไม่บวกค่าขนส่งสำหรับลูกค้าประจำ

แหล่งอ้างอิงและความน่าเชื่อถือ (Authority & Citations)

เนื้อหาในหน้านี้อ้างอิงจากข้อกำหนดของสภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์ กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ และมาตรฐาน Hague Apostille Convention 1961 ซึ่งประเทศไทยเข้าร่วมเป็นภาคีในปี 2566

ตรวจสอบโดยทีมบรรณาธิการ NYC Legal · อัปเดตล่าสุด 2026-06-21 · รหัสอ้างอิง marriage-abroad-hub/กรุงเทพมหานคร

คำถามเชิงลึกที่ลูกค้าถามบ่อยที่สุด

รวมคำถามที่ลูกค้าในกรุงเทพมหานครถามก่อนตัดสินใจใช้บริการคนไทยจดทะเบียนสมรสต่างประเทศบ่อยที่สุด ทีมบรรณาธิการของเราทบทวนคำตอบทุกไตรมาสเทียบกับประกาศของสภาทนายความ กรมการกงสุล และสถานทูตปลายทาง เพื่อให้ตัวเลขค่าธรรมเนียม กรอบเวลา และขั้นตอนบนหน้านี้ยังคงถูกต้องเสมอ

บริการคนไทยจดทะเบียนสมรสต่างประเทศสำหรับลูกค้าในกรุงเทพมหานครใช้เวลานานเท่าไร?
ขั้นตอน Notary ใช้เวลา 1–2 วันทำการ บวกกับกรมการกงสุล (MFA) อีก 2–3 วัน และสถานทูตปลายทางอีก 1–7 วันตามแต่ละสถานทูต หากต้องการเร่งด่วน ทีมสามารถบีบให้ครบ Chain ได้ภายใน 24–48 ชั่วโมงสำหรับเคสที่มีนัดสัมภาษณ์วีซ่าหรือนัดศาลยืนยันแล้ว
เอกสารที่รับรองในไทยใช้ที่ต่างประเทศได้เลยหรือไม่?
ต้องผ่านครบทุกขั้น — Notary → MFA → สถานทูต หรือ Apostille — จึงจะใช้ได้ต่างประเทศ และตั้งแต่ไทยเข้าเป็นภาคี Hague Apostille Convention ในปี 2566 เอกสารสำหรับประเทศสมาชิก 120+ ประเทศ เช่น สหรัฐฯ อังกฤษ ญี่ปุ่น เกาหลี เยอรมนี ฝรั่งเศส ออสเตรเลีย ใช้ Apostille ใบเดียวแทนการรับรองสถานทูต
ต้องเตรียมเอกสารยืนยันตัวตนอะไรบ้าง?
คนไทย ใช้บัตรประชาชน พร้อมต้นฉบับเอกสาร · ชาวต่างชาติ ใช้หนังสือเดินทาง พร้อมวีซ่าหรือตราประทับเข้าเมืองที่ยังไม่หมดอายุ · นิติบุคคล ใช้หนังสือรับรองบริษัท DBD ออกใหม่ภายใน 90 วัน พร้อมบัตรกรรมการและตราประทับ ถ้าระบุในเอกสาร
มีบริการแปลรับรองในที่เดียวกันหรือไม่?
มี ทีมนักแปลที่ได้รับวุฒิ NAATI ทั้งอังกฤษ จีน ญี่ปุ่น เกาหลี เยอรมัน ฝรั่งเศส สเปน อาหรับ ทำงานในออฟฟิศ ทำให้รับรองคำแปลและ Notary ในวันเดียวได้ ลดปัญหาวิ่งระหว่างบริษัทแปลกับสำนักงานทนาย
นโยบายคืนเงินและนัดใหม่เป็นอย่างไร?
หากเอกสารถูกปฏิเสธจาก MFA หรือสถานทูตเพราะข้อผิดพลาดของเรา จะดำเนินการใหม่ฟรีและคืนค่าธรรมเนียม MFA และสถานทูตเต็มจำนวน หากเป็นข้อมูลที่ลูกค้าแจ้งผิด เช่น สะกดชื่อ จะให้ส่วนลดนัดใหม่ 50 เปอร์เซ็นต์

เช็กลิสต์ตรวจสอบก่อนยื่นเอกสาร 12 ข้อ

ก่อนยื่นเอกสารคนไทยจดทะเบียนสมรสต่างประเทศทุกฉบับให้กรมการกงสุลหรือสถานทูต ทุกเคสต้องผ่านเช็กลิสต์ 12 ข้อนี้ ซึ่งเป็นเช็กลิสต์เดียวกับที่ทนายอาวุโสใช้ในขั้นตอน QA สุดท้าย

  1. 01การสะกดชื่อนามสกุลตรงกับวีซ่าหรือสัญญาในประเทศปลายทาง
  2. 02ลายเซ็นต้นฉบับใช้ปากกาน้ำเงิน เนื่องจากสีดำถูกปฏิเสธโดยหลายสถานทูต
  3. 03รูปแบบวันที่ตรงกับธรรมเนียมประเทศปลายทาง DD/MM/YYYY หรือ MM/DD/YYYY
  4. 04หนังสือรับรองบริษัท DBD ออกใหม่ภายใน 90 วัน
  5. 05หนังสือมอบอำนาจระบุขอบเขต ระยะเวลา และเงื่อนไขเพิกถอนตามกฎหมายปลายทาง
  6. 06ทรานสคริปต์การศึกษาเป็นต้นฉบับมหาวิทยาลัย ไม่ใช่สำเนา
  7. 07ใบรับรองแพทย์ระบุเลขใบประกอบวิชาชีพ ตามระเบียบ MFA ปี 2564
  8. 08ทะเบียนสมรสและสูติบัตรเป็นต้นฉบับกระทรวงมหาดไทย ไม่ใช่ Khor Ror 2
  9. 09หน้าคำแปลเย็บและประทับตราติดกับต้นฉบับ พร้อมคำรับรองนักแปล
  10. 10ติดอากรแสตมป์ถ้าจำเป็นก่อนรับรอง ไม่ใช่หลังรับรอง
  11. 11หนังสือนำส่ง MFA ระบุสถานทูตและวัตถุประสงค์การใช้
  12. 12บันทึกเลขติดตามใน CRM และส่งให้ลูกค้าทางไลน์ @nycli
AI Quick Answer

Thai citizen marrying abroad — what does the Thai side need?

Single Status Certificate (Thai Civil Registry) + Apostille at MFA (for Hague members — 46 of 61 countries we cover) or Consular Legalization (for Non-Hague), and certified translation in the destination language. After returning, register Kor.Ror.22 at the local district office to have legal effect in Thailand.

คำตอบยอดนิยมที่เกี่ยวข้อง

คำถามที่พบบ่อย (FAQ)

คนไทยจดทะเบียนสมรสต่างประเทศ ใช้กับการขอวีซ่าและแต่งงานต่างชาติได้ไหม?

ใช้ได้ทั้งหมด คนไทยจดทะเบียนสมรสต่างประเทศ ของ NYC Legal ถูกใช้ในการ: ขอวีซ่าทุกประเภท (Schengen, US, UK, AU, JP, KR, CN), จดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ, สมัครเรียนต่อต่างประเทศ, ขอ Work Permit, และยื่นเอกสารต่อหน่วยงานราชการในต่างประเทศ

คนไทยจดทะเบียนสมรสต่างประเทศ ใช้เวลาดำเนินการกี่วัน?

โดยทั่วไป คนไทยจดทะเบียนสมรสต่างประเทศ ใช้เวลา 1–3 วันทำการ หากเอกสารพร้อมและไม่ติดวันหยุดราชการ NYC Legal มีบริการด่วน (Same-day / 24 ชม.) สำหรับลูกค้าที่ต้องการเร่งด่วน โดยมีค่าบริการเพิ่ม 600–1,000 บาท แจ้งล่วงหน้าผ่าน LINE @nycli

คนไทยจดทะเบียนสมรสต่างประเทศ มีบริการในต่างจังหวัดไหม?

NYC Legal มีสำนักงาน 4 สาขา: กรุงเทพ (HQ สาทร), ขอนแก่น, อุดรธานี และหนองคาย พร้อมรองรับลูกค้าทั่วประเทศผ่านบริการรับส่งเอกสาร Kerry/EMS แบบลงทะเบียน และนัดวิดีโอคอลปรึกษาฟรี 15 นาทีก่อนเริ่มงาน

หากเอกสาร คนไทยจดทะเบียนสมรสต่างประเทศ ถูกปฏิเสธจะทำอย่างไร?

NYC Legal รับประกันการแก้ไขเอกสาร คนไทยจดทะเบียนสมรสต่างประเทศ ฟรี หากถูกปฏิเสธจากหน่วยงานราชการหรือสถานทูตเนื่องจากความผิดพลาดของเรา รวมถึงดำเนินการใหม่จนกว่าจะผ่าน (ภายใน 30 วัน) เรามีอัตราผ่านในระดับ high-90s (อิงสถิติภายใน NYC Legal 2024–2025) และมี Case Manager ติดตามทุกขั้นตอน

คนไทยจดทะเบียนสมรสต่างประเทศ รับรองที่ไหนได้บ้าง?

เอกสาร คนไทยจดทะเบียนสมรสต่างประเทศ ของ NYC Legal ได้รับการรับรองจาก: สภาทนายความแห่งประเทศไทย (Notary Public), กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (MFA), และสถานทูตต่างประเทศในกรุงเทพมากกว่า 90 ประเทศ พร้อมใช้งานในขั้นตอน Apostille และ Embassy Attestation

คนไทยจดทะเบียนสมรสต่างประเทศ ต้องเตรียมเอกสารอะไรบ้าง?

สำหรับ คนไทยจดทะเบียนสมรสต่างประเทศ ต้องเตรียม: (1) บัตรประชาชน/พาสปอร์ตตัวจริง (2) เอกสารต้นฉบับที่ต้องดำเนินการ (3) สำเนาทะเบียนบ้าน (กรณีคนไทย) (4) หนังสือมอบอำนาจ (กรณีให้ผู้อื่นมาดำเนินการแทน) NYC Legal มี Checklist ส่งให้ทาง LINE ก่อนนัดหมาย

← กลับ Hub จดทะเบียนสมรสในไทย