ข้ามไปยังเนื้อหาหลัก

ระดับการรับรอง NAATI ทั้งหมด — เลือกระดับให้ตรงงาน

คู่มืออ้างอิงจาก NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) ประเทศออสเตรเลีย — อธิบายความแตกต่างของแต่ละระดับ พร้อมแนวทางเลือกใช้สำหรับเอกสารและงานล่ามแต่ละประเภท

สายนักแปลเอกสาร (Translators)

CT

Certified Translator

นักแปลระดับรับรอง

ระดับมาตรฐานสำหรับเอกสารทั่วไปและเอกสารราชการที่มีความซับซ้อนระดับกลาง · ครอบคลุม ~90% ของงานแปลวีซ่า/การศึกษา/ครอบครัว · เอกสารที่ NAATI Certified Translator แปลและประทับตราจะเป็นที่ยอมรับโดย Department of Home Affairs, Medicare, AHPRA, มหาวิทยาลัยทุกแห่งในออสเตรเลีย

CAT

Certified Advanced Translator

นักแปลระดับสูง

ผ่านการทดสอบขั้นสูง สามารถแปลเอกสารที่มีความซับซ้อนทางเทคนิคสูง เช่น คู่มือแพทย์เฉพาะทาง สัญญาระหว่างประเทศฉบับซับซ้อน เอกสารสิทธิบัตร เอกสารวิจัยทางวิทยาศาสตร์ · เหมาะกับงานนิติเวช (forensic translation) และ expert witness reports

RPT

Recognised Practising Translator

นักแปลที่ได้รับการยอมรับจากประสบการณ์

สำหรับคู่ภาษาที่ NAATI ยังไม่จัดสอบ (มักเป็นภาษาชนกลุ่มน้อย) · ให้การรับรองจากประสบการณ์การทำงานจริง · ไม่เกี่ยวข้องกับคู่ภาษาไทย-อังกฤษ ซึ่งมีระบบ Certified ครบถ้วนแล้ว

สายล่าม (Interpreters)

CPI

Certified Provisional Interpreter

ล่ามระดับเริ่มต้นที่ผ่านการรับรอง

ระดับเริ่มต้นที่ NAATI รับรองอย่างเป็นทางการ · เหมาะกับงานสนทนาทั่วไป เช่น Centrelink, Medicare, การติดต่อหน่วยงานราชการ, การประชุมโรงเรียน · ยังไม่เหมาะกับศาลหรือโรงพยาบาลเฉพาะทาง

CI

Certified Interpreter

ล่ามระดับมาตรฐาน

ระดับมาตรฐานสำหรับงานล่ามทั่วไปที่ซับซ้อนปานกลาง · ใช้ได้กับการเจรจาธุรกิจ, การประชุมหน่วยงาน, โรงพยาบาลทั่วไป, ศาลชั้นต้นบางประเภท · เป็นระดับที่ใช้บ่อยที่สุดในงานบริการชุมชน

CSLI

Certified Specialist Legal Interpreter

ล่ามเฉพาะทางกฎหมาย (ขั้นสูง)

ระดับเฉพาะทางขั้นสูงสำหรับงานกฎหมาย · ใช้ในศาลสูง (Supreme/Federal/High Court), AAT, การให้ปากคำที่มีผลผูกพันทางกฎหมาย, การไกล่เกลี่ยข้อพิพาทใหญ่ · ผ่านการทดสอบศัพท์กฎหมายและจริยธรรมในศาล

CSHI

Certified Specialist Health Interpreter

ล่ามเฉพาะทางการแพทย์ (ขั้นสูง)

ระดับเฉพาะทางขั้นสูงสำหรับการแพทย์ · ใช้ในการนัดหมายแพทย์เฉพาะทาง (oncology, psychiatry, neurology), การยินยอมรักษาที่ซับซ้อน, การประชุมทีมแพทย์ (MDT meeting), จิตเวช, การคลอด · ผ่านการทดสอบศัพท์การแพทย์และจริยธรรมในโรงพยาบาล

CCI

Certified Conference Interpreter

ล่ามการประชุม (ระดับสูงสุด)

ระดับสูงสุดของ NAATI สำหรับล่ามการประชุมระดับชาติและนานาชาติ · ทำงานแบบ simultaneous (พูดสด) จาก booth · ใช้ในงานการประชุมรัฐบาล, UN, APEC, ASEAN, การประชุมสุดยอดผู้นำ · มีน้อยมากในไทย-อังกฤษ

วิธีตรวจสอบนักแปล/ล่าม NAATI ก่อนใช้งาน

  1. ขอ NAATI ID 3 หลัก จากนักแปล/ล่าม (ทุกคนต้องมี)
  2. เข้าเว็บ naati.com.au/online/PractitionerSearch
  3. กรอก NAATI ID หรือชื่อ-สกุล · ตรวจสถานะ active (ไม่ใช่ expired หรือ suspended)
  4. ตรวจสอบระดับ (CT/CAT/CSLI ฯลฯ) ให้ตรงกับงานที่ต้องการ
  5. ตรวจวันหมดอายุการรับรอง (Recertification) — NAATI ต่ออายุทุก 3 ปี

การประทับตราดิจิทัล (Digital Stamp)

ตั้งแต่ปี 2022 NAATI รับรอง Digital Stamp ที่ฝัง QR code สำหรับตรวจสอบความถูกต้อง — เอกสาร NAATI แบบดิจิทัลสามารถอัปโหลดเข้า ImmiAccount ของ Department of Home Affairs ได้ทันที โดยไม่ต้องส่งกระดาษทางไปรษณีย์ · NYC Legal ส่งมอบไฟล์ PDF พร้อม Digital Stamp ภายใน 24-72 ชม. แล้วแต่ปริมาณ · ลูกค้าสามารถสแกน QR เพื่อยืนยันความถูกต้องของตราได้ตลอดเวลา

คำถามที่พบบ่อย (FAQ)

บริการของ NYC Legal ต้องเตรียมเอกสารอะไรบ้าง?

สำหรับ บริการของ NYC Legal ต้องเตรียม: (1) บัตรประชาชน/พาสปอร์ตตัวจริง (2) เอกสารต้นฉบับที่ต้องดำเนินการ (3) สำเนาทะเบียนบ้าน (กรณีคนไทย) (4) หนังสือมอบอำนาจ (กรณีให้ผู้อื่นมาดำเนินการแทน) NYC Legal มี Checklist ส่งให้ทาง LINE ก่อนนัดหมาย

บริการของ NYC Legal มีบริการในต่างจังหวัดไหม?

NYC Legal มีสำนักงาน 4 สาขา: กรุงเทพ (HQ สาทร), ขอนแก่น, อุดรธานี และหนองคาย พร้อมรองรับลูกค้าทั่วประเทศผ่านบริการรับส่งเอกสาร Kerry/EMS แบบลงทะเบียน และนัดวิดีโอคอลปรึกษาฟรี 15 นาทีก่อนเริ่มงาน

บริการของ NYC Legal ใช้กับการขอวีซ่าและแต่งงานต่างชาติได้ไหม?

ใช้ได้ทั้งหมด บริการของ NYC Legal ของ NYC Legal ถูกใช้ในการ: ขอวีซ่าทุกประเภท (Schengen, US, UK, AU, JP, KR, CN), จดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ, สมัครเรียนต่อต่างประเทศ, ขอ Work Permit, และยื่นเอกสารต่อหน่วยงานราชการในต่างประเทศ

หากเอกสาร บริการของ NYC Legal ถูกปฏิเสธจะทำอย่างไร?

NYC Legal รับประกันการแก้ไขเอกสาร บริการของ NYC Legal ฟรี หากถูกปฏิเสธจากหน่วยงานราชการหรือสถานทูตเนื่องจากความผิดพลาดของเรา รวมถึงดำเนินการใหม่จนกว่าจะผ่าน (ภายใน 30 วัน) เรามีอัตราผ่านในระดับ high-90s (อิงสถิติภายใน NYC Legal 2024–2025) และมี Case Manager ติดตามทุกขั้นตอน

บริการของ NYC Legal สามารถดำเนินการออนไลน์ได้ไหม?

บริการของ NYC Legal สามารถเริ่มต้นออนไลน์ได้ผ่าน LINE @nycli ส่งภาพเอกสารให้ประเมินราคา จากนั้นนัดหมายมาเซ็นรับรองที่สำนักงาน (BKK / ขอนแก่น / อุดร / หนองคาย) หรือใช้บริการ Mobile Notary นัดเซ็นนอกสถานที่ในกรุงเทพและปริมณฑล (มีค่าเดินทางเพิ่ม)

บริการของ NYC Legal รับรองที่ไหนได้บ้าง?

เอกสาร บริการของ NYC Legal ของ NYC Legal ได้รับการรับรองจาก: สภาทนายความแห่งประเทศไทย (Notary Public), กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (MFA), และสถานทูตต่างประเทศในกรุงเทพมากกว่า 90 ประเทศ พร้อมใช้งานในขั้นตอน Apostille และ Embassy Attestation