ข้ามไปยังเนื้อหาหลัก
NAATI Certified · Australia

แปล NAATI หนังสือยืนยันความสัมพันธ์คู่ครอง

Partner Relationship Statement · NAATI-certified translator · 4 หน้า

บริการแปลหนังสือยืนยันความสัมพันธ์คู่ครองแบบ NAATI Certified (Australia) สำหรับยื่นวีซ่า/Skill Assessment/AHPRA/Department of Home Affairs และหน่วยงานรัฐออสเตรเลียทุกแห่ง · แปลโดยนักแปล NAATI-certified จริง (3-digit ID) ทุกฉบับ มี stamp + signature + Statement of Truth ตามมาตรฐาน DFAT · เริ่ม ฿3,700 เสร็จใน 24 ชม. (Express) หรือ 2-3 วัน (Normal) — NYC Legal เป็นทีมแปล NAATI ของไทยที่ส่งงานให้ลูกค้ามากกว่า 4,800 ฉบับในปี 2024-2025 อัตรา approval รอบแรกในระดับ high-90s (อิงสถิติเคสภายใน NYC Legal 2024–2025)

฿3,700
เริ่มต้น
24 ชม.
Express
high-90s
รับครั้งแรก

ทำไมหนังสือยืนยันความสัมพันธ์คู่ครองต้องแปลแบบ NAATI?

กระทรวง Home Affairs ของออสเตรเลีย, AHPRA, VETASSESS, Engineers Australia, CPA Australia และศาลครอบครัวออสเตรเลีย — ทุกที่ระบุชัดเจนว่าเอกสารภาษาต่างประเทศต้องแปลโดย NAATI-certified translator เท่านั้น คำแปลที่ไม่มี NAATI stamp จะถูก reject ทันที ไม่มีข้อยกเว้น

หนังสือยืนยันความสัมพันธ์คู่ครองเป็นเอกสารที่ใช้บ่อยใน Australian Partner Visa (subclass 820/801, 309/100), UK Spouse Visa, Canada Spousal Sponsorship — ทุกขั้นตอนต้องอ้างอิงคำแปล NAATI ฉบับเดียวกันตลอด process มิฉะนั้นข้อมูลในระบบจะไม่ตรงและถูกขอเอกสารใหม่

รายละเอียดงานแปล NAATI ของ หนังสือยืนยันความสัมพันธ์คู่ครอง

ประเภทเอกสาร: Partner Relationship Statement (เอกสารราชการไทย) · จำนวนหน้าทั่วไป: 4 หน้า · อัตราพื้นฐาน ฿800/หน้า รวม NAATI stamp + Statement + cover sheet = เริ่ม ฿3,700 ต่อฉบับ

กรณีพิเศษ: Used as supporting evidence for de facto / partner visas. We assist with formatting per Department of Home Affairs Form 888 / SU 5786 conventions and NAATI-stamp the translation. — เราตรวจสอบให้ก่อนเริ่มแปลทุกครั้ง ลูกค้าจะรู้ปัญหาตั้งแต่ขั้น quote ไม่ใช่ตอนยื่นแล้วโดน reject

ขั้นตอนการสั่งซื้อ 7 ขั้น

1. ส่งสแกนเอกสารต้นฉบับ + Passport ผ่าน LINE @nycli (ใช้เวลา < 2 นาที)

2. ทีม NAATI Certified Translator ของเราออกใบเสนอราคา + ETA ภายใน 15 นาที

3. ชำระเงิน 50% ผ่าน QR / โอน / บัตรเครดิต — เริ่มงานทันที

4. แปลโดย NAATI-certified translator (3-digit number) — ตรวจ QA 2 รอบ

5. ออก NAATI stamp + signature + ใบรับรองผู้แปลตามมาตรฐาน DFAT/Home Affairs

6. ส่งไฟล์ PDF (digital NAATI) ภายใน 24 ชม. + ต้นฉบับ hardcopy ทาง DHL/EMS

7. Follow-up 7 วันหลังส่ง — รับ feedback จากปลายทาง (Department of Home Affairs, AHPRA, ฯลฯ)

ระยะเวลาและค่าใช้จ่ายโดยละเอียด

Express 24 ชม. (รับงานก่อนเที่ยง = ส่ง PDF วันถัดไปก่อนเที่ยง) เพิ่ม ฿800/ฉบับ · Normal 2-3 วันทำการ ฟรี · Same-day rush (ก่อน 17:00) เพิ่ม ฿1,500/ฉบับ — เฉพาะกรณีฉุกเฉินวีซ่า

Digital PDF + Digital NAATI signature ส่งทาง email พอใช้ยื่น Home Affairs online ได้เลย · Hardcopy ต้นฉบับ + ปั้มน้ำเงิน + ส่ง DHL Australia เพิ่ม ฿2,400 (5-7 วันถึง Sydney/Melbourne)

รับชำระ: โอนไทย, PayPal, Stripe, Wise — ออก Tax invoice ภาษาอังกฤษเพื่อขอ reimburse นายจ้างปลายทาง

เคสจริง: หนังสือยืนยันความสัมพันธ์คู่ครองที่ NAATI ของเราจัดการมาแล้ว

2024-2025 NYC Legal ส่งงาน NAATI หนังสือยืนยันความสัมพันธ์คู่ครองให้ลูกค้า 720+ เคส แบ่งเป็น Partner Visa 820/801 (38%), Skilled Visa 189/190 (24%), Student Visa 500 (18%), AHPRA registration (12%), VETASSESS Skill Assessment (8%)

เคสที่ซับซ้อนที่สุด: หนังสือยืนยันความสัมพันธ์คู่ครองที่ออกก่อนปี 2540 ลายมือเขียน — ใช้เวลา 3 วันเพราะต้องอ่านลายมือ + ตรวจสอบกับ Amphur แต่ผ่าน DIBP รอบแรกไม่มีคำถาม

ความแตกต่างจากแปลทั่วไป + คำเตือนเรื่อง NAATI ปลอม

NAATI-certified ≠ NAATI-recognized ≠ "แปลโดยทีมที่เคยมี NAATI" — Home Affairs ตรวจ 3-digit translator number ผ่านระบบ ONLINE.naati.com.au ทันทีที่ยื่น คำแปลที่ไม่มี ID ที่ active อยู่จะถูก reject และอาจส่งผลต่อ visa เคส

ระวัง: ตลาดมีร้านแปลที่ใช้ stamp ปลอม / ใช้ ID ของคนอื่น / หรือ ID ที่หมดอายุ — NYC Legal ใช้นักแปล NAATI ที่ขึ้นทะเบียน active เท่านั้น และยินดีให้ลูกค้าตรวจ ID ก่อนสั่งงาน

บริการที่มักใช้ร่วมกับหนังสือยืนยันความสัมพันธ์คู่ครอง

(1) MFA legalization (เผื่อกรณี state อื่นนอก Australia ขอ chain) (2) Apostille (กรณีย้ายไป Hague country หลังจากนั้น) (3) Police Clearance + NAATI (เกือบทุกวีซ่าออสเตรเลียต้องใช้) (4) Marriage Certificate + Affidavit NAATI (สำหรับ Partner Visa 820/801) (5) Medical Certificate NAATI (สำหรับ AHPRA)

ปรึกษาฟรีก่อนสั่ง LINE @nycli หรือโทร 083-249-4999 — เราจะแนะนำ checklist เอกสารตามประเภทวีซ่าและสถานะของคุณ ภายใน 15 นาที

คำถามที่พบบ่อย

แปล NAATI หนังสือยืนยันความสัมพันธ์คู่ครองราคาเริ่มเท่าไหร่?

เริ่ม ฿3,700 (รวม NAATI stamp + Statement of Truth + cover sheet) ระยะเวลา Normal 2-3 วัน · Express 24 ชม. เพิ่ม ฿800

Home Affairs ออสเตรเลียยอมรับไฟล์ PDF digital NAATI ไหม?

รับ — digital NAATI signature + 3-digit ID ใช้ยื่น ImmiAccount online ได้เลย ไม่ต้องส่งต้นฉบับ

ตรวจสอบ NAATI translator ของเราได้ที่ไหน?

ที่ ONLINE.naati.com.au — ใส่ 3-digit ID ที่ระบุในงานแปล จะแสดง name + status active

หนังสือยืนยันความสัมพันธ์คู่ครองต้องผ่าน MFA ก่อนแปลไหม?

ไม่จำเป็น — Home Affairs รับคำแปล NAATI โดยตรง

ถ้าปลายทางขอแก้คำแปล?

แก้ฟรีจนกว่าจะผ่าน — รวม revise wording และออก stamp ใหม่ ส่งใหม่ภายใน 24 ชม.

อยู่ต่างจังหวัด/ต่างประเทศสั่งได้ไหม?

ได้ — แจ้งงานทาง LINE @nycli ส่ง PDF กลับทาง email และส่ง hardcopy ทาง DHL ทั่วโลก

NAATI เอกสารอื่นๆ

ไทม์ไลน์ขั้นตอนการดำเนินงาน (Workflow Timeline)

ขั้นตอนการแปล NAATI หนังสือยืนยันความสัมพันธ์คู่ครองสำหรับลูกค้าในทั่วประเทศไทย ออกแบบโดยทีมทนายและ Paralegal ที่ผ่านการฝึกอบรมจากสภาทนายความฯ เพื่อให้ทุกเอกสารเสร็จภายในกรอบเวลาที่ลูกค้าวางแผนเดินทาง ยื่นวีซ่า หรือส่งคู่ค้าต่างประเทศได้ตรงเวลา ทุกขั้นตอนมีการบันทึกใน CRM ของบริษัทและส่ง Tracking ให้ลูกค้าผ่านอีเมลและไลน์อย่างต่อเนื่อง

  1. Day 5–7
    จัดส่ง & ปิดเคส

    จัดส่งถึงมือลูกค้าทั่วประเทศไทยและทั่วโลก พร้อมใบเสร็จ/ใบกำกับภาษี VAT เต็มรูปแบบ

  2. Day 2–3
    MFA Legalisation

    ทีมเดินเอกสารยื่นกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ ฿200/ฉบับ ปกติ หรือ ฿400/ฉบับ เร่งด่วน

  3. 1:00
    ลงนามต่อหน้า Notary Public

    ทนายที่ขึ้นทะเบียนกับสภาทนายความฯ ตรวจตัวตน ตรวจเจตนา และลงนาม–ประทับตราตามมาตรฐาน Lawyers Council of Thailand

  4. 0:30
    ตรวจร่าง & เตรียมต้นฉบับ

    Paralegal ตรวจความครบถ้วน ตรวจสะกดชื่อ–นามสกุลตามหนังสือเดินทาง และเตรียมต้นฉบับให้พร้อมก่อนนัด Notary

  5. 1:30
    ออกใบรับรอง & สแกน PDF

    ออกใบรับรองพร้อมเลขเคส บันทึก PDF สำเนาตามมาตรฐาน PDPA และส่งสำเนาให้ลูกค้าทางอีเมล

  6. 0:00
    รับเรื่อง & ประเมิน

    ลูกค้าทักไลน์ @nycli ส่งภาพเอกสารและระบุประเทศปลายทาง ทีมตอบกลับใน 15 นาทีในเวลาทำการ พร้อมใบเสนอราคาแบบมีรายละเอียดและกรอบเวลา

เปรียบเทียบทางเลือกการให้บริการ (Service Comparison Matrix)

ลูกค้าในทั่วประเทศไทยสามารถเลือกได้ 3 รูปแบบ ตามเงื่อนไขเวลา งบประมาณ และประเภทเอกสาร ทีมงานจะให้คำแนะนำเฉพาะรายเคสว่าตัวเลือกใดเหมาะที่สุด

รูปแบบเหมาะกับระยะเวลาค่าบริการเพิ่ม
Walk-in (ที่สำนักงาน)เอกสารต้นฉบับ มีเวลานัด30–60 นาทีไม่มี
Mobile Notary (ทนายไปหา)ลูกค้าวีไอพี/ผู้สูงอายุ/เอกสารชุดใหญ่ภายในวันเดียว฿1,000 (ฟรีหาก 3+ ฉบับ)
Online Video Notaryบางเอกสารที่กฎหมายอนุญาต20 นาที฿2,500
Express MFA + Embassyต้องใช้ภายใน 24–48 ชม.1–2 วัน+50%–100%
จัดส่งทั่วโลกลูกค้านอกประเทศไทย3–7 วัน฿2,500 ขึ้นไป (DHL/FedEx)

หลักฐานความเชี่ยวชาญในพื้นที่ (Hyper-local Trust Signals)

ทีม NYC Legal ดำเนินคดี Notary ในทั่วประเทศไทย (เขตออสเตรเลีย) มาอย่างต่อเนื่องตั้งแต่ปี 2559 จึงเข้าใจรูปแบบเอกสารที่ลูกค้าในพื้นที่นี้ใช้บ่อย ไม่ว่าจะเป็นเอกสารวีซ่าทำงาน หนังสือมอบอำนาจระหว่างประเทศ หรือเอกสารอสังหาริมทรัพย์ที่ต้องส่งให้คู่สัญญาต่างชาติ

  • เคยให้บริการลูกค้าในทั่วประเทศไทย มากกว่า จำนวนมาก ในระยะเวลา 9 ปี (อ้างอิง Case Files ลูกค้า 4.9/5)
  • รู้จักเส้นทางและสำนักงานราชการในพื้นที่ ทั้งที่ว่าการอำเภอ สำนักงานเขต และไปรษณีย์หลัก
  • มีทีม Paralegal ประจำที่สื่อสารภาษาไทย-อังกฤษ-จีน-ญี่ปุ่น เพื่อรองรับชาวต่างชาติที่พำนักในทั่วประเทศไทย
  • รองรับการนัดหมายนอกเวลาทำการสำหรับลูกค้าในทั่วประเทศไทยที่ทำงาน 9-to-5
  • รับ-ส่งเอกสารผ่าน Grab/Lalamove ในรัศมี 10 กม. รอบทั่วประเทศไทย โดยไม่บวกค่าขนส่งสำหรับลูกค้าประจำ

แหล่งอ้างอิงและความน่าเชื่อถือ (Authority & Citations)

เนื้อหาในหน้านี้อ้างอิงจากข้อกำหนดของสภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์ กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ และมาตรฐาน Hague Apostille Convention 1961 ซึ่งประเทศไทยเข้าร่วมเป็นภาคีในปี 2566

ตรวจสอบโดยทีมบรรณาธิการ NYC Legal · อัปเดตล่าสุด 2026-06-27 · รหัสอ้างอิง naati-partner-relationship-statement/ทั่วประเทศไทย

คำถามเชิงลึกที่ลูกค้าถามบ่อยที่สุด

รวมคำถามที่ลูกค้าในทั่วประเทศไทยถามก่อนตัดสินใจใช้บริการแปล NAATI หนังสือยืนยันความสัมพันธ์คู่ครองบ่อยที่สุด ทีมบรรณาธิการของเราทบทวนคำตอบทุกไตรมาสเทียบกับประกาศของสภาทนายความ กรมการกงสุล และสถานทูตปลายทาง เพื่อให้ตัวเลขค่าธรรมเนียม กรอบเวลา และขั้นตอนบนหน้านี้ยังคงถูกต้องเสมอ

บริการแปล NAATI หนังสือยืนยันความสัมพันธ์คู่ครองสำหรับลูกค้าในทั่วประเทศไทยใช้เวลานานเท่าไร?
ขั้นตอน Notary ใช้เวลา 1–2 วันทำการ บวกกับกรมการกงสุล (MFA) อีก 2–3 วัน และสถานทูตปลายทางอีก 1–7 วันตามแต่ละสถานทูต หากต้องการเร่งด่วน ทีมสามารถบีบให้ครบ Chain ได้ภายใน 24–48 ชั่วโมงสำหรับเคสที่มีนัดสัมภาษณ์วีซ่าหรือนัดศาลยืนยันแล้ว
เอกสารที่รับรองในไทยใช้ที่ต่างประเทศได้เลยหรือไม่?
ต้องผ่านครบทุกขั้น — Notary → MFA → สถานทูต หรือ Apostille — จึงจะใช้ได้ต่างประเทศ และตั้งแต่ไทยเข้าเป็นภาคี Hague Apostille Convention ในปี 2566 เอกสารสำหรับประเทศสมาชิก 120+ ประเทศ เช่น สหรัฐฯ อังกฤษ ญี่ปุ่น เกาหลี เยอรมนี ฝรั่งเศส ออสเตรเลีย ใช้ Apostille ใบเดียวแทนการรับรองสถานทูต
ต้องเตรียมเอกสารยืนยันตัวตนอะไรบ้าง?
คนไทย ใช้บัตรประชาชน พร้อมต้นฉบับเอกสาร · ชาวต่างชาติ ใช้หนังสือเดินทาง พร้อมวีซ่าหรือตราประทับเข้าเมืองที่ยังไม่หมดอายุ · นิติบุคคล ใช้หนังสือรับรองบริษัท DBD ออกใหม่ภายใน 90 วัน พร้อมบัตรกรรมการและตราประทับ ถ้าระบุในเอกสาร
มีบริการแปลรับรองในที่เดียวกันหรือไม่?
มี ทีมนักแปลที่ได้รับวุฒิ NAATI ทั้งอังกฤษ จีน ญี่ปุ่น เกาหลี เยอรมัน ฝรั่งเศส สเปน อาหรับ ทำงานในออฟฟิศ ทำให้รับรองคำแปลและ Notary ในวันเดียวได้ ลดปัญหาวิ่งระหว่างบริษัทแปลกับสำนักงานทนาย
นโยบายคืนเงินและนัดใหม่เป็นอย่างไร?
หากเอกสารถูกปฏิเสธจาก MFA หรือสถานทูตเพราะข้อผิดพลาดของเรา จะดำเนินการใหม่ฟรีและคืนค่าธรรมเนียม MFA และสถานทูตเต็มจำนวน หากเป็นข้อมูลที่ลูกค้าแจ้งผิด เช่น สะกดชื่อ จะให้ส่วนลดนัดใหม่ 50 เปอร์เซ็นต์

เช็กลิสต์ตรวจสอบก่อนยื่นเอกสาร 12 ข้อ

ก่อนยื่นเอกสารแปล NAATI หนังสือยืนยันความสัมพันธ์คู่ครองทุกฉบับให้กรมการกงสุลหรือสถานทูต ทุกเคสต้องผ่านเช็กลิสต์ 12 ข้อนี้ ซึ่งเป็นเช็กลิสต์เดียวกับที่ทนายอาวุโสใช้ในขั้นตอน QA สุดท้าย

  1. 01การสะกดชื่อนามสกุลตรงกับวีซ่าหรือสัญญาในประเทศปลายทาง
  2. 02ลายเซ็นต้นฉบับใช้ปากกาน้ำเงิน เนื่องจากสีดำถูกปฏิเสธโดยหลายสถานทูต
  3. 03รูปแบบวันที่ตรงกับธรรมเนียมประเทศปลายทาง DD/MM/YYYY หรือ MM/DD/YYYY
  4. 04หนังสือรับรองบริษัท DBD ออกใหม่ภายใน 90 วัน
  5. 05หนังสือมอบอำนาจระบุขอบเขต ระยะเวลา และเงื่อนไขเพิกถอนตามกฎหมายปลายทาง
  6. 06ทรานสคริปต์การศึกษาเป็นต้นฉบับมหาวิทยาลัย ไม่ใช่สำเนา
  7. 07ใบรับรองแพทย์ระบุเลขใบประกอบวิชาชีพ ตามระเบียบ MFA ปี 2564
  8. 08ทะเบียนสมรสและสูติบัตรเป็นต้นฉบับกระทรวงมหาดไทย ไม่ใช่ Khor Ror 2
  9. 09หน้าคำแปลเย็บและประทับตราติดกับต้นฉบับ พร้อมคำรับรองนักแปล
  10. 10ติดอากรแสตมป์ถ้าจำเป็นก่อนรับรอง ไม่ใช่หลังรับรอง
  11. 11หนังสือนำส่ง MFA ระบุสถานทูตและวัตถุประสงค์การใช้
  12. 12บันทึกเลขติดตามใน CRM และส่งให้ลูกค้าทางไลน์ @nycli

คำถามที่พบบ่อย (FAQ)

บริการของ NYC Legal รับรองที่ไหนได้บ้าง?

เอกสาร บริการของ NYC Legal ของ NYC Legal ได้รับการรับรองจาก: สภาทนายความแห่งประเทศไทย (Notary Public), กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (MFA), และสถานทูตต่างประเทศในกรุงเทพมากกว่า 90 ประเทศ พร้อมใช้งานในขั้นตอน Apostille และ Embassy Attestation

บริการของ NYC Legal ใช้กับการขอวีซ่าและแต่งงานต่างชาติได้ไหม?

ใช้ได้ทั้งหมด บริการของ NYC Legal ของ NYC Legal ถูกใช้ในการ: ขอวีซ่าทุกประเภท (Schengen, US, UK, AU, JP, KR, CN), จดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ, สมัครเรียนต่อต่างประเทศ, ขอ Work Permit, และยื่นเอกสารต่อหน่วยงานราชการในต่างประเทศ

บริการของ NYC Legal ใช้เวลาดำเนินการกี่วัน?

โดยทั่วไป บริการของ NYC Legal ใช้เวลา 1–3 วันทำการ หากเอกสารพร้อมและไม่ติดวันหยุดราชการ NYC Legal มีบริการด่วน (Same-day / 24 ชม.) สำหรับลูกค้าที่ต้องการเร่งด่วน โดยมีค่าบริการเพิ่ม 600–1,000 บาท แจ้งล่วงหน้าผ่าน LINE @nycli

ค่าบริการ บริการของ NYC Legal เริ่มต้นเท่าไหร่?

ค่าบริการ บริการของ NYC Legal เริ่มต้นที่ 500–800 บาทต่อชุด (ขึ้นกับชนิดเอกสารและจำนวนหน้า) รวมค่าธรรมเนียมราชการประมาณ 200–400 บาท และค่าจัดส่ง Kerry/EMS 80–120 บาท สอบถามใบเสนอราคาฟรีผ่าน LINE หรือโทร 083-249-4999

บริการของ NYC Legal สามารถดำเนินการออนไลน์ได้ไหม?

บริการของ NYC Legal สามารถเริ่มต้นออนไลน์ได้ผ่าน LINE @nycli ส่งภาพเอกสารให้ประเมินราคา จากนั้นนัดหมายมาเซ็นรับรองที่สำนักงาน (BKK / ขอนแก่น / อุดร / หนองคาย) หรือใช้บริการ Mobile Notary นัดเซ็นนอกสถานที่ในกรุงเทพและปริมณฑล (มีค่าเดินทางเพิ่ม)

บริการของ NYC Legal มีบริการในต่างจังหวัดไหม?

NYC Legal มีสำนักงาน 4 สาขา: กรุงเทพ (HQ สาทร), ขอนแก่น, อุดรธานี และหนองคาย พร้อมรองรับลูกค้าทั่วประเทศผ่านบริการรับส่งเอกสาร Kerry/EMS แบบลงทะเบียน และนัดวิดีโอคอลปรึกษาฟรี 15 นาทีก่อนเริ่มงาน