NAATI Certified Translation · NAATI-PA-024
แปล NAATI หนังสือมอบอำนาจ
หนังสือมอบอำนาจแปลรับรอง NAATI สำหรับการดำเนินการในออสเตรเลีย
จ.–ส. 09:00–18:00 · Asia/Bangkok
การแปลรับรอง NAATI คือมาตรฐานเดียวที่ Home Affairs ระบุไว้ตรง ๆ ใน Migration Regulations 1994 — ไม่มีทางลัดอื่น หน้านี้คือบริการ แปล NAATI หนังสือมอบอำนาจ โดย NYC Legal & Notary Services — ค่าบริการ 2,000–2,500 บาท · ส่งภายใน 5–7 วันทำการ · แปลโดย NAATI Certified Translator ที่ขึ้นทะเบียนกับ National Accreditation Authority for Translators and Interpreters ของประเทศออสเตรเลีย พร้อมตราประทับเปียก ลายเซ็น และเลขทะเบียน NAATI ครบทุกหน้า
สิ่งที่คุณได้รับ
- ✓PDF พร้อมตราประทับดิจิทัล NAATI ส่งทางอีเมลทันที
- ✓Hardcopy กระดาษ 100 แกรม พร้อมตราประทับเปียก (Wet Seal) และลายเซ็นสด
- ✓ใบรับรองคำแปลสองภาษา (ไทย-อังกฤษ) แนบทุกชุด
- ✓ตรวจสอบสองชั้นโดย NAATI translator คนที่สองก่อนออกตรา
- ✓รับประกันการยอมรับจาก Home Affairs — ตีกลับแก้ให้ฟรี
- ✓เก็บไฟล์ 7 ปี · reprint ได้ทุกเมื่อ
ใช้ แปล NAATI หนังสือมอบอำนาจ ในสถานการณ์ไหนได้บ้าง
กลุ่มลูกค้าที่ใช้บริการนี้บ่อยที่สุด: Property transactions · Estate administration · Bank matters
เอกสารประเภทนี้ใช้ในบริบท Property transactions เป็นหลัก
ยอมรับโดย: Department of Home Affairs (ออสเตรเลีย) · AHPRA · VETASSESS · Engineers Australia
ขั้นตอนการทำงาน
1. ส่งสแกน
ส่งเอกสารสแกน/ถ่ายภาพชัดผ่าน LINE @NYCLI, อีเมล nyclegal@ilc.ltd หรือโทร 083-249-4999
2. รับใบเสนอราคา
ทีมประเมินราคา + ระยะเวลา ภายใน 1 ชม. ในเวลาทำการ (จ.-ส. 09:00-18:00)
3. ชำระมัดจำ 50%
โอนบัญชี/PromptPay/บัตรเครดิต — เริ่มงานทันทีหลังยืนยัน
4. แปล + Peer Review
NAATI Certified Translator แปลตามฟอร์แมต Home Affairs + Reviewer ตรวจซ้ำ (5–7 วันทำการ)
5. ประทับตรา + ส่งมอบ
ประทับตรา NAATI พร้อมลายเซ็นสด → ส่ง PDF ทันที + จัดส่ง hardcopy DHL/EMS ทั่วโลก
มาตรฐานคุณภาพ AAAAA (A5)
ทุกงานผ่าน Peer Review โดย NAATI translator คนที่สอง ก่อนออกตราประทับ — ไม่มีงานไหนที่ผ่านมือคนเดียว
รูปแบบแปลตรงตาม NAATI Code of Ethics ล่าสุด (Rev 2024) + Migration Regulations 1994 Schedule 2
ทุก SKU เก็บ template ในระบบภายใน — เมื่อ Home Affairs update format เราปรับให้ลูกค้าเก่าฟรี
รับประกันการยอมรับ 100% — ถ้าถูกตีกลับด้วยเหตุผลด้านรูปแบบการแปล เราแก้และออกใหม่ให้ฟรี
คำถามที่พบบ่อย
ต้องส่งเอกสารต้นฉบับมาไหม?
ไม่ต้อง ส่งสแกนคุณภาพสูงทาง LINE/Email ได้เลย · เราไม่ยึดต้นฉบับของคุณ
รับแปล PDF/hard copy/soft copy ต่างกันไหม?
ทุกไฟล์รับหมด — PDF, JPG, ภาพถ่ายจากมือถือ (ถ้าชัด), ต้นฉบับกระดาษ · ราคาเท่ากัน
แปล NAATI ต่างจาก MFA ยังไง?
NAATI = สำหรับใช้ในออสเตรเลีย · MFA = สำหรับใช้ในไทย/สถานทูตต่างประเทศ · ทั้งสองแบบเราให้บริการครบวงจร
แปล NAATI ใช้เวลากี่วัน?
มาตรฐาน 5–7 วันทำการ · เร่งด่วน 24–48 ชม. (บวกค่าธรรมเนียม 50%) · Same day สำหรับลูกค้าในกรุงเทพ (บวก 100%)
แปล NAATI มีอายุการใช้งานไหม?
การแปล NAATI ไม่หมดอายุตามกฎหมาย · แต่เอกสารต้นฉบับ (เช่น police clearance) อาจมีอายุ 3–12 เดือน ขึ้นกับหน่วยงานปลายทาง
ลูกค้าอยู่ต่างจังหวัดใช้บริการได้ไหม?
ได้ครับ · ส่งสแกนมา LINE @NYCLI · เราแปล/รับรอง แล้วส่งกลับทาง EMS/DHL ครอบคลุม 77 จังหวัด
ต้องทำ Apostille หรือ MFA เพิ่มไหม?
สำหรับใช้ในออสเตรเลีย — ไม่ต้อง · ตรา NAATI คือ authority เพียงพอ · ยกเว้นบางกรณี Court/Government ที่กำหนดพิเศษ
โดน Home Affairs ตีกลับ จะเป็นยังไง?
เราแก้ให้ฟรีทั้งหมด · รับประกันการรับรอง · ครอบคลุมทั้งการแก้รูปแบบและ re-issue ใหม่






