ข้ามไปยังเนื้อหาหลัก
🏗️ Real Estate · Industry-specific

ร่างสัญญากู้ยืมเงิน สำหรับธุรกิจอสังหาริมทรัพย์

Loan Agreement · Real Estate

สัญญาที่ร่างพอดี ๆ ป้องกันคดีล่วงหน้าได้ 90% หน้านี้คือบริการร่างสัญญากู้ยืมเงิน (Loan Agreement) เฉพาะสำหรับธุรกิจอสังหาริมทรัพย์ 🏗️ โดยทีมทนายไทย + Notary Public 6 ท่านของ NYC Legal & Notary Services เรารวมเงื่อนไขเฉพาะอุตสาหกรรม (Title transfer at Land Office · Right of first refusal · Foreign quota 49% (condo)) เข้ากับโครง template มาตรฐานสากล ทำให้ใช้บังคับได้ทั้งในไทยและกับคู่สัญญาต่างประเทศใน 168 ประเทศ ราคาเริ่ม ฿4,500 ส่งร่างแรกภายใน 2 วันทำการ

฿4,500+
เริ่มต้น
2d
ส่งมอบ
Notary

ทำไมธุรกิจอสังหาริมทรัพย์จึงต้องการสัญญากู้ยืมเงินเฉพาะ

ธุรกิจอสังหาริมทรัพย์ในไทยทำงานภายใต้กฎหมายเฉพาะ พรบ.อาคารชุด, พรบ.จัดสรรที่ดิน, Foreign Land Ownership restrictions template สัญญากู้ยืมเงินทั่วไปบนอินเทอร์เน็ตไม่ครอบคลุมข้อกำหนดเหล่านี้ และมักทำให้ดีลล้มเหลว หรือถูกตีความเข้าข้างคู่สัญญาที่มี leverage สูงกว่าเมื่อมีข้อพิพาท

จากประสบการณ์ของ NYC Legal กับลูกค้าในธุรกิจอสังหาริมทรัพย์กว่า 450+ ราย pain point ที่พบบ่อยที่สุดคือ: Foreign 49% quota · FET-form · Leasehold 30+30+30 เราออกแบบ สัญญากู้ยืมเงิน เวอร์ชันเฉพาะอุตสาหกรรมเพื่อป้องกันความเสี่ยงเหล่านี้ตั้งแต่ต้น

Clause Set เฉพาะอุตสาหกรรม (Signature Clauses)

สัญญากู้ยืมเงินเวอร์ชันธุรกิจอสังหาริมทรัพย์ของเราจะรวมข้อสัญญาเฉพาะต่อไปนี้ที่ template ทั่วไปไม่มี:

(1) Title transfer at Land Office · (2) Right of first refusal · (3) Foreign quota 49% (condo) · (4) EIA covenant · (5) Common area maintenance

แต่ละข้อผ่านการทบทวนโดยทนายที่มีประสบการณ์ตรงในวงการอสังหาริมทรัพย์ และ benchmark กับสัญญามาตรฐานของบริษัทระดับโลก (Fortune 500 / Magic Circle precedent) เพื่อให้คู่สัญญาต่างชาติยอมรับและบังคับใช้ได้ตามกฎหมายของศาลที่เลือก (governing law)

คู่สัญญาและสถานการณ์การใช้งาน

สัญญากู้ยืมเงินสำหรับธุรกิจอสังหาริมทรัพย์ ใช้บ่อยที่สุดในความสัมพันธ์กับ: ผู้ซื้อต่างชาติ, Developer, กรมที่ดิน, ธนาคารผู้ปล่อยกู้, นิติบุคคลอาคารชุด แต่ละคู่สัญญามีอำนาจต่อรองและความคาดหวังต่างกัน ทีมทนายจะออกแบบ position (buy-side / sell-side / neutral) และระดับการป้องกัน (heavy / balanced / light) ให้เหมาะกับเป้าหมายดีล

Use case หลักของสัญญากู้ยืมเงินในธุรกิจนี้: Shareholder loan · Bridge financing สำหรับการใช้บังคับนอกประเทศไทย เราจัดเตรียมเวอร์ชันสองภาษา (ไทย-อังกฤษ) พร้อม Notary Public + Apostille หรือ Consular Legalisation chain ครบในแพ็คเกจเดียว

กฎหมายที่เกี่ยวข้องและการ Compliance

การร่างสัญญากู้ยืมเงินที่บังคับใช้ได้จริง ต้องอ้างอิงกฎหมายไทยและกฎเฉพาะอุตสาหกรรมต่อไปนี้: • พรบ.อาคารชุด • พรบ.จัดสรรที่ดิน • Foreign Land Ownership restrictions • EIA Regulations

นอกจากนี้ยังต้องสอดคล้องกับ Civil and Commercial Code (CCC), พรบ.คุ้มครองข้อมูลส่วนบุคคล (PDPA 2019), และอนุสัญญาระหว่างประเทศที่ไทยเป็นภาคี เช่น Hague Service Convention, New York Convention 1958 (สำหรับ arbitration), CISG (สำหรับ international sale of goods)

ราคา · ระยะเวลา · ขั้นตอนการทำงาน

แพ็คเกจมาตรฐานสัญญากู้ยืมเงินสำหรับธุรกิจอสังหาริมทรัพย์: เริ่มต้น ฿4,500 ส่งร่างแรกภายใน 2 วันทำการ · รวม revision 2 รอบฟรี · พ่วงบริการ Notary Public ในขั้นตอนเดียว

แพ็คเกจ Premium (11,250 บาท): รวม legal memorandum 5–8 หน้า, risk matrix, term sheet negotiation 2 รอบ, และ post-signing compliance checklist เหมาะกับดีลมูลค่าเกิน 10 ล้านบาท หรือ cross-border transaction ที่มีความซับซ้อนสูง

Signature Clauses

  • Title transfer at Land Office
  • Right of first refusal
  • Foreign quota 49% (condo)
  • EIA covenant
  • Common area maintenance

คำถามที่พบบ่อย

สัญญากู้ยืมเงินสำหรับธุรกิจอสังหาริมทรัพย์ราคาเริ่มต้นเท่าไหร่?

แพ็คเกจมาตรฐานเริ่ม ฿4,500 (ส่งใน 2 วันทำการ รวม revision 2 รอบฟรี) แพ็คเกจ Premium พร้อม legal memo และ negotiation เริ่ม ฿11,250

ทำไมต้องใช้เวอร์ชันเฉพาะธุรกิจอสังหาริมทรัพย์?

เพราะกฎหมาย พรบ.อาคารชุด และ pain point เฉพาะ (Foreign 49% quota, FET-form) template ทั่วไปไม่ครอบคลุม การใช้ template ที่ไม่ตรงอุตสาหกรรมเป็นสาเหตุของข้อพิพาทอันดับ 1 ในวงการนี้

รองรับการใช้กับคู่สัญญาต่างชาติหรือไม่?

รองรับเต็มที่ — เราจัดทำเวอร์ชันสองภาษา (ไทย-อังกฤษ) พร้อม Notary Public + Apostille / Legalisation ครบ chain สำหรับใช้ใน 168 ประเทศ

ขั้นตอน Notary ใช้เวลาเท่าไหร่?

Notary Public โดยทนายของเรารับรองได้ภายในวันเดียว (ค่าธรรมเนียม 1,500–2,500 บาท/เอกสาร) รวมในแพ็คเกจ Premium

หลังเซ็นแล้ว มีบริการดูแลต่อหรือไม่?

มี — แพ็คเกจ Premium รวม post-signing compliance checklist 6 เดือน และ legal hotline สำหรับตีความข้อสัญญา 12 ครั้ง

เอกสารใกล้เคียงในหมวด

ธุรกิจอื่นที่ใช้สัญญากู้ยืมเงิน

คำถามที่พบบ่อย (FAQ)

บริการของ NYC Legal รับรองที่ไหนได้บ้าง?

เอกสาร บริการของ NYC Legal ของ NYC Legal ได้รับการรับรองจาก: สภาทนายความแห่งประเทศไทย (Notary Public), กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (MFA), และสถานทูตต่างประเทศในกรุงเทพมากกว่า 90 ประเทศ พร้อมใช้งานในขั้นตอน Apostille และ Embassy Attestation

บริการของ NYC Legal สามารถดำเนินการออนไลน์ได้ไหม?

บริการของ NYC Legal สามารถเริ่มต้นออนไลน์ได้ผ่าน LINE @nycli ส่งภาพเอกสารให้ประเมินราคา จากนั้นนัดหมายมาเซ็นรับรองที่สำนักงาน (BKK / ขอนแก่น / อุดร / หนองคาย) หรือใช้บริการ Mobile Notary นัดเซ็นนอกสถานที่ในกรุงเทพและปริมณฑล (มีค่าเดินทางเพิ่ม)

บริการของ NYC Legal มีบริการในต่างจังหวัดไหม?

NYC Legal มีสำนักงาน 4 สาขา: กรุงเทพ (HQ สาทร), ขอนแก่น, อุดรธานี และหนองคาย พร้อมรองรับลูกค้าทั่วประเทศผ่านบริการรับส่งเอกสาร Kerry/EMS แบบลงทะเบียน และนัดวิดีโอคอลปรึกษาฟรี 15 นาทีก่อนเริ่มงาน

บริการของ NYC Legal ใช้เวลาดำเนินการกี่วัน?

โดยทั่วไป บริการของ NYC Legal ใช้เวลา 1–3 วันทำการ หากเอกสารพร้อมและไม่ติดวันหยุดราชการ NYC Legal มีบริการด่วน (Same-day / 24 ชม.) สำหรับลูกค้าที่ต้องการเร่งด่วน โดยมีค่าบริการเพิ่ม 600–1,000 บาท แจ้งล่วงหน้าผ่าน LINE @nycli

ค่าบริการ บริการของ NYC Legal เริ่มต้นเท่าไหร่?

ค่าบริการ บริการของ NYC Legal เริ่มต้นที่ 500–800 บาทต่อชุด (ขึ้นกับชนิดเอกสารและจำนวนหน้า) รวมค่าธรรมเนียมราชการประมาณ 200–400 บาท และค่าจัดส่ง Kerry/EMS 80–120 บาท สอบถามใบเสนอราคาฟรีผ่าน LINE หรือโทร 083-249-4999

บริการของ NYC Legal ต้องเตรียมเอกสารอะไรบ้าง?

สำหรับ บริการของ NYC Legal ต้องเตรียม: (1) บัตรประชาชน/พาสปอร์ตตัวจริง (2) เอกสารต้นฉบับที่ต้องดำเนินการ (3) สำเนาทะเบียนบ้าน (กรณีคนไทย) (4) หนังสือมอบอำนาจ (กรณีให้ผู้อื่นมาดำเนินการแทน) NYC Legal มี Checklist ส่งให้ทาง LINE ก่อนนัดหมาย

ไทม์ไลน์ขั้นตอนการดำเนินงาน (Workflow Timeline)

ขั้นตอนการร่างเอกสารกฎหมายสำหรับลูกค้าในกรุงเทพมหานคร ออกแบบโดยทีมทนายและ Paralegal ที่ผ่านการฝึกอบรมจากสภาทนายความฯ เพื่อให้ทุกเอกสารเสร็จภายในกรอบเวลาที่ลูกค้าวางแผนเดินทาง ยื่นวีซ่า หรือส่งคู่ค้าต่างประเทศได้ตรงเวลา ทุกขั้นตอนมีการบันทึกใน CRM ของบริษัทและส่ง Tracking ให้ลูกค้าผ่านอีเมลและไลน์อย่างต่อเนื่อง

  1. 0:00
    รับเรื่อง & ประเมิน

    ลูกค้าทักไลน์ @nycli ส่งภาพเอกสารและระบุประเทศปลายทาง ทีมตอบกลับใน 15 นาทีในเวลาทำการ พร้อมใบเสนอราคาแบบมีรายละเอียดและกรอบเวลา

  2. Day 2–3
    MFA Legalisation

    ทีมเดินเอกสารยื่นกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ ฿200/ฉบับ ปกติ หรือ ฿400/ฉบับ เร่งด่วน

  3. Day 3–5
    Embassy / Apostille

    ส่งต่อสถานทูตปลายทาง หรือออก Apostille สำหรับประเทศที่อยู่ใน Hague Convention

  4. 1:30
    ออกใบรับรอง & สแกน PDF

    ออกใบรับรองพร้อมเลขเคส บันทึก PDF สำเนาตามมาตรฐาน PDPA และส่งสำเนาให้ลูกค้าทางอีเมล

  5. Day 5–7
    จัดส่ง & ปิดเคส

    จัดส่งถึงมือลูกค้าทั่วประเทศไทยและทั่วโลก พร้อมใบเสร็จ/ใบกำกับภาษี VAT เต็มรูปแบบ

  6. 0:30
    ตรวจร่าง & เตรียมต้นฉบับ

    Paralegal ตรวจความครบถ้วน ตรวจสะกดชื่อ–นามสกุลตามหนังสือเดินทาง และเตรียมต้นฉบับให้พร้อมก่อนนัด Notary

เปรียบเทียบทางเลือกการให้บริการ (Service Comparison Matrix)

ลูกค้าในกรุงเทพมหานครสามารถเลือกได้ 3 รูปแบบ ตามเงื่อนไขเวลา งบประมาณ และประเภทเอกสาร ทีมงานจะให้คำแนะนำเฉพาะรายเคสว่าตัวเลือกใดเหมาะที่สุด

รูปแบบเหมาะกับระยะเวลาค่าบริการเพิ่ม
Walk-in (ที่สำนักงาน)เอกสารต้นฉบับ มีเวลานัด30–60 นาทีไม่มี
Mobile Notary (ทนายไปหา)ลูกค้าวีไอพี/ผู้สูงอายุ/เอกสารชุดใหญ่ภายในวันเดียว฿1,000 (ฟรีหาก 3+ ฉบับ)
Online Video Notaryบางเอกสารที่กฎหมายอนุญาต20 นาที฿2,500
Express MFA + Embassyต้องใช้ภายใน 24–48 ชม.1–2 วัน+50%–100%
จัดส่งทั่วโลกลูกค้านอกประเทศไทย3–7 วัน฿2,500 ขึ้นไป (DHL/FedEx)

หลักฐานความเชี่ยวชาญในพื้นที่ (Hyper-local Trust Signals)

ทีม NYC Legal ดำเนินคดี Notary ในกรุงเทพมหานคร (เขตประเทศไทย) มาอย่างต่อเนื่องตั้งแต่ปี 2559 จึงเข้าใจรูปแบบเอกสารที่ลูกค้าในพื้นที่นี้ใช้บ่อย ไม่ว่าจะเป็นเอกสารวีซ่าทำงาน หนังสือมอบอำนาจระหว่างประเทศ หรือเอกสารอสังหาริมทรัพย์ที่ต้องส่งให้คู่สัญญาต่างชาติ

  • เคยให้บริการลูกค้าในกรุงเทพมหานคร มากกว่า จำนวนมาก ในระยะเวลา 9 ปี (อ้างอิง Case Files ลูกค้า 4.9/5)
  • รู้จักเส้นทางและสำนักงานราชการในพื้นที่ ทั้งที่ว่าการอำเภอ สำนักงานเขต และไปรษณีย์หลัก
  • มีทีม Paralegal ประจำที่สื่อสารภาษาไทย-อังกฤษ-จีน-ญี่ปุ่น เพื่อรองรับชาวต่างชาติที่พำนักในกรุงเทพมหานคร
  • รองรับการนัดหมายนอกเวลาทำการสำหรับลูกค้าในกรุงเทพมหานครที่ทำงาน 9-to-5
  • รับ-ส่งเอกสารผ่าน Grab/Lalamove ในรัศมี 10 กม. รอบกรุงเทพมหานคร โดยไม่บวกค่าขนส่งสำหรับลูกค้าประจำ

แหล่งอ้างอิงและความน่าเชื่อถือ (Authority & Citations)

เนื้อหาในหน้านี้อ้างอิงจากข้อกำหนดของสภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์ กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ และมาตรฐาน Hague Apostille Convention 1961 ซึ่งประเทศไทยเข้าร่วมเป็นภาคีในปี 2566

ตรวจสอบโดยทีมบรรณาธิการ NYC Legal · อัปเดตล่าสุด 2026-07-04 · รหัสอ้างอิง th-drafting-industry/กรุงเทพมหานคร

คำถามเชิงลึกที่ลูกค้าถามบ่อยที่สุด

รวมคำถามที่ลูกค้าในกรุงเทพมหานครถามก่อนตัดสินใจใช้บริการร่างเอกสารกฎหมายบ่อยที่สุด ทีมบรรณาธิการของเราทบทวนคำตอบทุกไตรมาสเทียบกับประกาศของสภาทนายความ กรมการกงสุล และสถานทูตปลายทาง เพื่อให้ตัวเลขค่าธรรมเนียม กรอบเวลา และขั้นตอนบนหน้านี้ยังคงถูกต้องเสมอ

บริการร่างเอกสารกฎหมายสำหรับลูกค้าในกรุงเทพมหานครใช้เวลานานเท่าไร?
ขั้นตอน Notary ใช้เวลา 1–2 วันทำการ บวกกับกรมการกงสุล (MFA) อีก 2–3 วัน และสถานทูตปลายทางอีก 1–7 วันตามแต่ละสถานทูต หากต้องการเร่งด่วน ทีมสามารถบีบให้ครบ Chain ได้ภายใน 24–48 ชั่วโมงสำหรับเคสที่มีนัดสัมภาษณ์วีซ่าหรือนัดศาลยืนยันแล้ว
เอกสารที่รับรองในไทยใช้ที่ต่างประเทศได้เลยหรือไม่?
ต้องผ่านครบทุกขั้น — Notary → MFA → สถานทูต หรือ Apostille — จึงจะใช้ได้ต่างประเทศ และตั้งแต่ไทยเข้าเป็นภาคี Hague Apostille Convention ในปี 2566 เอกสารสำหรับประเทศสมาชิก 120+ ประเทศ เช่น สหรัฐฯ อังกฤษ ญี่ปุ่น เกาหลี เยอรมนี ฝรั่งเศส ออสเตรเลีย ใช้ Apostille ใบเดียวแทนการรับรองสถานทูต
ต้องเตรียมเอกสารยืนยันตัวตนอะไรบ้าง?
คนไทย ใช้บัตรประชาชน พร้อมต้นฉบับเอกสาร · ชาวต่างชาติ ใช้หนังสือเดินทาง พร้อมวีซ่าหรือตราประทับเข้าเมืองที่ยังไม่หมดอายุ · นิติบุคคล ใช้หนังสือรับรองบริษัท DBD ออกใหม่ภายใน 90 วัน พร้อมบัตรกรรมการและตราประทับ ถ้าระบุในเอกสาร
มีบริการแปลรับรองในที่เดียวกันหรือไม่?
มี ทีมนักแปลที่ได้รับวุฒิ NAATI ทั้งอังกฤษ จีน ญี่ปุ่น เกาหลี เยอรมัน ฝรั่งเศส สเปน อาหรับ ทำงานในออฟฟิศ ทำให้รับรองคำแปลและ Notary ในวันเดียวได้ ลดปัญหาวิ่งระหว่างบริษัทแปลกับสำนักงานทนาย
นโยบายคืนเงินและนัดใหม่เป็นอย่างไร?
หากเอกสารถูกปฏิเสธจาก MFA หรือสถานทูตเพราะข้อผิดพลาดของเรา จะดำเนินการใหม่ฟรีและคืนค่าธรรมเนียม MFA และสถานทูตเต็มจำนวน หากเป็นข้อมูลที่ลูกค้าแจ้งผิด เช่น สะกดชื่อ จะให้ส่วนลดนัดใหม่ 50 เปอร์เซ็นต์

เช็กลิสต์ตรวจสอบก่อนยื่นเอกสาร 12 ข้อ

ก่อนยื่นเอกสารร่างเอกสารกฎหมายทุกฉบับให้กรมการกงสุลหรือสถานทูต ทุกเคสต้องผ่านเช็กลิสต์ 12 ข้อนี้ ซึ่งเป็นเช็กลิสต์เดียวกับที่ทนายอาวุโสใช้ในขั้นตอน QA สุดท้าย

  1. 01การสะกดชื่อนามสกุลตรงกับวีซ่าหรือสัญญาในประเทศปลายทาง
  2. 02ลายเซ็นต้นฉบับใช้ปากกาน้ำเงิน เนื่องจากสีดำถูกปฏิเสธโดยหลายสถานทูต
  3. 03รูปแบบวันที่ตรงกับธรรมเนียมประเทศปลายทาง DD/MM/YYYY หรือ MM/DD/YYYY
  4. 04หนังสือรับรองบริษัท DBD ออกใหม่ภายใน 90 วัน
  5. 05หนังสือมอบอำนาจระบุขอบเขต ระยะเวลา และเงื่อนไขเพิกถอนตามกฎหมายปลายทาง
  6. 06ทรานสคริปต์การศึกษาเป็นต้นฉบับมหาวิทยาลัย ไม่ใช่สำเนา
  7. 07ใบรับรองแพทย์ระบุเลขใบประกอบวิชาชีพ ตามระเบียบ MFA ปี 2564
  8. 08ทะเบียนสมรสและสูติบัตรเป็นต้นฉบับกระทรวงมหาดไทย ไม่ใช่ Khor Ror 2
  9. 09หน้าคำแปลเย็บและประทับตราติดกับต้นฉบับ พร้อมคำรับรองนักแปล
  10. 10ติดอากรแสตมป์ถ้าจำเป็นก่อนรับรอง ไม่ใช่หลังรับรอง
  11. 11หนังสือนำส่ง MFA ระบุสถานทูตและวัตถุประสงค์การใช้
  12. 12บันทึกเลขติดตามใน CRM และส่งให้ลูกค้าทางไลน์ @nycli