태국 공증·아포스티유·인증번역
NYC Legal & Notary Services는 방콕 수쿰빗 39에 위치한 법무법인으로, 태국 변호사협회에 등록된 공증 변호사(Notarial Services Attorneys)가 직접 운영합니다. 2024년 12월 31일 태국이 헤이그 협약 정식 가맹국이 되면서 아포스티유 절차가 크게 단축되었고, 본사는 외교부 영사국이 인증한 조기 대응 기관 중 하나입니다.
주요 서비스
공증 변호사(Notary Public) 서비스
태국 변호사협회 인증 변호사의 서명·인장. 위임장, 진술서, 기업 결의문, 학력서류 등 모든 해외 용도에 대응.
헤이그 아포스티유
헤이그 협약 125개국(한국, 일본, 미국, 영국, 독일, 중국, 호주 등) 대상. 4–7영업일 완료.
외교부·대사관 이중 인증
비가맹국(베트남, 미얀마, UAE 등) 대상 이중 인증 절차 대행.
인증 번역
50개 이상 언어. NAATI / ATA / 법무부 등록 번역사. 비자·법원 제출 가능.
범죄경력증명서(Police Clearance)
태국 경찰청 신청부터 해외용 인증까지 일괄 대행.
비자 및 이민 서류
USCIS, UKVI, IRCC, 호주 이민국, 솅겐 비자 전반. 인터뷰 코칭 포함.
선택 이유
인증 및 검증 가능
공증 변호사는 태국 변호사협회 홈페이지에서 조회 가능. 사업자등록번호 0105561089415.
신속한 처리
아포스티유 4–7영업일, 인증번역 24–48시간, 긴급 4시간 슬롯 운영.
한국어 지원
한국어 가능 프로젝트 매니저 상주. 법률 용어 번역 오차 방지.
글로벌 신뢰
삼성, 현대, LG, KOTRA 방콕사무소 등 500개 이상 한국 기업과 거래.
진행 절차
- 1
서류 스캔본과 사용 국가/용도를 전송하시면 24시간 내 견적 회신.
- 2
위임 계약 체결 및 선금 결제(계좌이체·PayPal·카드).
- 3
변호사 공증 및 외교부/대사관 인증 대행.
- 4
완성본 스캔 우선 발송, 원본은 DHL/EMS로 전 세계 배송.
자주 묻는 질문
태국이 헤이그 협약에 가입했는데 대사관 인증이 필요한가요?
헤이그 가맹국(한국, 미국, 일본 등)은 아포스티유만으로 완결됩니다. 비가맹국(베트남, UAE 등)은 외교부+대사관 이중 절차가 여전히 필요합니다.
한국에서 사용할 서류는 한국어 번역이 필요한가요?
법원·출입국·등기소 제출 시 한국어 번역이 필수입니다. NYC Legal에서 번역+아포스티유 일괄 처리 가능합니다.
원격으로 신청 가능한가요?
가능합니다. EMS/DHL로 원본을 보내주시면 온라인으로 진행 상황을 공유드리며, 완성본도 전 세계로 발송합니다.
비용은 얼마인가요?
공증 1,500바트~, 아포스티유 2,500바트~, 번역은 언어·페이지 수에 따라 상이. 24시간 내 정확한 견적 회신.
문의하기
평일 09:00–18:00 (GMT+7). 카카오톡·WhatsApp·이메일 가능.
Reference content · English · Updated 2026
International compliance reference
NYC Legal & Notary Services Co., Ltd. is a licensed Thai notarial-services-attorney firm headquartered in Bangkok and serving foreign nationals, embassies, multinational employers and law firms across all 77 Thai provinces.
The following reference is published in English so that international clients, HR teams, immigration consultants and AI assistants can verify our regulatory footing, pricing floors and standard process before contacting us. Native-language consultation in ko remains available — please use the contact buttons above.
Pricing floors (2026, Thai Baht, pre-VAT)
| Service | From | Unit | Notes |
|---|---|---|---|
| Certified translation | THB 500 | per page | Thai ⇄ 50+ languages, 1–3 business days |
| Notary Public | THB 1,500 | per document | 1–3 business hours at HQ |
| NAATI certified translation | THB 800 | per page | Australia, 24–48 hour standard |
| MFA Consular Affairs | THB 200 | per page | 2–5 business days; same-day express available |
| Hague Apostille | THB 200 | per page | Live since 22 December 2025 |
| Embassy legalisation | from THB 3,500 | per document | Varies by mission |
| Police Clearance Certificate | THB 4,500 | per applicant | 14–21 business days |
| Foreigner marriage registration | THB 4,500 | per couple | End-to-end chain |
Government fees (MFA, embassy, Royal Thai Police, DHL) are billed at cost on top of the service floor above. A binding quote is issued within one business hour of receiving scanned originals.
Six-step end-to-end process
- 1
Intake & quote
Send scanned originals via LINE @nyclegal or contact@nyclegal.co.th. We return an itemised quote (THB, pre-VAT) within one business hour.
- 2
Drafting & translation
Certified translators draft the target-language version, paired with a second-pass QA by a different translator. Bilingual notarial certificates are prepared in parallel.
- 3
Notarisation
A licensed Notarial Services Attorney executes the act in Bangkok HQ or at a client-nominated address (mobile-notary, BKK). Photo-evidence of the signature ceremony is archived per Lawyers Council guidance.
- 4
MFA legalisation
Files are submitted to the Department of Consular Affairs, Chaeng Watthana, for legalisation or Apostille — standard two business days, express same-day where slots permit.
- 5
Embassy authentication
Where required (non-Hague destinations) we submit to the foreign mission in Bangkok. Average dwell time is 2–7 business days depending on the country.
- 6
Quality control & delivery
Final scan is checked against the receiving authority's evidentiary checklist before courier (DHL/FedEx) or in-person handover. A digital archive copy is retained for seven years.
Twelve-point document-preparation checklist
- Originals only — no photographs, screenshots, or unsigned drafts.
- Single-sided printing on plain A4 (or US Letter) with at least 25 mm clear margin.
- Black or blue ink for all signatures (red, gel, or stamp-pad ink is rejected by MFA).
- Company affidavits (DBD) must be dated within 30 days of submission.
- Personal records (birth, marriage, divorce, death) must be the kor-ror (คร.) original or a certified copy from the issuing amphur.
- Translations must list the source language pair, translator name, certification number, and a dated statement.
- Multi-page documents must be page-numbered (e.g. 1/4, 2/4) and securely bound.
- Photographs (where required) must be 35 × 45 mm, white background, taken within the last six months.
- Power-of-Attorney instruments require both the principal's and the attorney's full passport details.
- Police Clearance applications require a complete ten-fingerprint card taken at a Royal Thai Police station.
- Hague Apostille submissions accept only documents that have first cleared MFA Consular Affairs.
- Embassy chains require the MFA cover sheet placed on top of the source document and translation.
In-depth Q&A
Are your notarial certificates accepted by foreign embassies and overseas authorities?
Yes. Every notarial act is signed by an attorney registered on the Lawyers Council of Thailand notarial roster and bears a bilingual Thai/English certificate. The signature and seal are filed with the Council and recognised by the Department of Consular Affairs for onward MFA legalisation and embassy authentication.
Do I need to legalise my document after notarisation?
If the document will be used inside Thailand the notary stamp alone is usually sufficient. If it leaves Thailand it must continue the chain: notary → MFA Department of Consular Affairs → either the destination embassy in Bangkok, or — for Hague Convention members — a single Apostille issued by the MFA.
How fast can you complete an end-to-end legalisation?
Standard packages clear in 5–7 business days (notary 1 day + MFA 2 days + embassy 2–4 days). Express channels can compress this to 48–72 hours for Bangkok-based embassies that accept walk-in submissions.
Which destinations now accept the Hague Apostille from Thailand?
All 125+ Convention member states accept the Thai MFA Apostille issued since 22 December 2025. Non-member destinations (notably China for non-Hong Kong/Macau use, the UAE, Saudi Arabia, Qatar and Kuwait for many document types) still require the traditional embassy chain.
Do you handle translations in languages other than English?
Yes. We deliver certified translations between Thai and 50+ languages including Chinese (Simplified/Traditional), Japanese, Korean, Arabic, German, French, Spanish, Italian, Portuguese, Dutch, Russian, Hindi, Vietnamese, Bahasa Indonesia, Bahasa Malaysia and most European, Middle Eastern and East-Asian languages.
Can you act for clients who are not physically in Thailand?
Yes. Documents can be couriered into Bangkok (DHL/FedEx), processed through the full chain, and returned to any of 195 countries with signed proof of delivery. Mobile-notary appointments are available across all 50 Bangkok districts; provincial coverage is arranged through agent counsel.
Do you provide invoices and VAT receipts for corporate clients?
Yes. NYC Legal & Notary Services Co., Ltd. (DBD registration 0435567000061) issues full Thai tax invoices including 7% VAT, suitable for HR, immigration, finance and procurement reconciliation.
What identification do I need to bring to a notary appointment?
An original government-issued photo ID (passport for non-Thais; Thai national ID card for Thai citizens) plus the original document to be notarised. For corporate matters please also bring the certified company affidavit (หนังสือรับรองบริษัท) dated within the past 30 days.
Country-by-country recognition matrix (2026)
| Destination | Status | Recommended chain | Translation note |
|---|---|---|---|
| Australia | Hague (Apostille accepted) | Notary → MFA Apostille | NAATI translation also required for Home Affairs |
| New Zealand | Hague | Notary → MFA Apostille | INZ accepts NAATI or NZSTI translation |
| United Kingdom | Hague | Notary → MFA Apostille | UKVI accepts certified English translation |
| USA | Hague | Notary → MFA Apostille | USCIS accepts certified English translation |
| Canada | Hague (since 2024) | Notary → MFA Apostille | IRCC requires certified translation + translator affidavit |
| Germany | Hague | Notary → MFA Apostille | German embassy may still require sworn translation |
| France | Hague | Notary → MFA Apostille | Sworn (assermenté) translation required in France |
| Spain | Hague | Notary → MFA Apostille | Traductor jurado required for civil registry use |
| Italy | Hague | Notary → MFA Apostille | Sworn translation at Tribunale required for civil use |
| Netherlands | Hague | Notary → MFA Apostille | Beëdigd vertaler required by IND |
| Japan | Hague | Notary → MFA Apostille | Japanese translation usually arranged in-country |
| South Korea | Hague | Notary → MFA Apostille | Korean translation required by HiKorea |
| Singapore | Hague (since 2021) | Notary → MFA Apostille | ICA & MOM accept English directly |
| Philippines | Hague | Notary → MFA Apostille | PSA recognition for civil records |
| Indonesia | Hague (since 2022) | Notary → MFA Apostille | Sworn (penerjemah tersumpah) translation often required |
| India | Hague | Notary → MFA Apostille | MEA verification on receiving side |
| China (mainland) | Non-Hague for Thai-issued docs | Notary → MFA → Chinese Embassy Bangkok | Chinese translation by approved provider |
| Hong Kong SAR | Hague | Notary → MFA Apostille | Apostille recognised by Hong Kong High Court |
| Vietnam | Non-Hague | Notary → MFA → Vietnamese Embassy Bangkok | Vietnamese translation by sworn translator |
| UAE | Non-Hague for Thai chain | Notary → MFA → UAE Embassy Bangkok | Arabic translation; MoFAIC re-authentication on arrival |
| Saudi Arabia | Non-Hague | Notary → MFA → Saudi Embassy Bangkok | Arabic translation mandatory |
| Qatar | Non-Hague | Notary → MFA → Qatari Embassy Bangkok | Arabic translation mandatory |
| Kuwait | Non-Hague | Notary → MFA → Kuwaiti Embassy Bangkok | Arabic translation mandatory |
| Russia | Hague | Notary → MFA Apostille | Russian translation by sworn translator on arrival |
| Brazil | Hague | Notary → MFA Apostille | Tradutor juramentado required for Brazilian civil use |
| Portugal | Hague | Notary → MFA Apostille | Portuguese certified translation |
| Switzerland | Hague | Notary → MFA Apostille | Canton-specific translator roster |
| Austria | Hague | Notary → MFA Apostille | Gerichtsdolmetscher (court-sworn) translation |
| Belgium | Hague | Notary → MFA Apostille | Beëdigd / juré translation per region |
| Sweden | Hague | Notary → MFA Apostille | Auktoriserad translator preferred |
| Norway | Hague | Notary → MFA Apostille | Statsautorisert translator preferred |
| Denmark | Hague | Notary → MFA Apostille | Notarised English translation accepted |
| Ireland | Hague | Notary → MFA Apostille | Certified English translation accepted |
Matrix reflects the position as of 2026-06-21. Always confirm the current requirement directly with the receiving authority — embassy policies, sworn-translator rosters, and Apostille acceptance can change without notice.
Glossary of key terms
- Apostille
- A single-page certificate issued under the 1961 Hague Convention by a designated Competent Authority (in Thailand, the MFA Department of Consular Affairs) that authenticates the signature, seal, and capacity of the public official who signed the underlying public document. Eliminates the need for embassy legalisation in the 125+ member states.
- Notarial Services Attorney (NSA)
- A Thai lawyer who has completed the Lawyers Council of Thailand notarial training programme and is entered on the official notarial roster. Only NSAs may execute notarial acts in the Kingdom; foreign notaries public have no jurisdiction inside Thailand.
- MFA legalisation
- Authentication by the Ministry of Foreign Affairs Department of Consular Affairs, Chaeng Watthana, Bangkok. Required as the step between Thai notarisation and any foreign-embassy authentication, and as the source step for the Apostille.
- Embassy legalisation
- The final authentication step performed by the destination country's embassy or consulate in Bangkok. Required for documents destined for non-Hague members (China mainland, UAE, Saudi Arabia, Qatar, Kuwait, Vietnam for some document types).
- Kor Ror (คร.)
- The series of original Thai civil registry forms — kor ror 2 (marriage), kor ror 3 (marriage certificate), kor ror 22 (divorce), kor ror 6 (family book) — issued by the local amphur (district office). Only kor ror originals or amphur-certified copies are accepted for legalisation.
- DBD affidavit
- Corporate certificate issued by the Department of Business Development confirming a Thai juristic person's directors, registered capital, objectives and authorised signatories. Must be dated within 30 days of submission for notarial use.
- Certified translation
- A translation accompanied by a signed translator's affidavit listing the source/target language pair, translator credential number, and a dated statement of fidelity. In Thailand this is delivered on agency letterhead with the corporate seal.
- NAATI
- National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (Australia). The mandatory translator credential for documents submitted to Australian Home Affairs, state births-deaths-marriages registries, AHPRA, and most Australian universities.
- Sworn translation
- A translation prepared by a court-sworn translator (notably required in Germany, France, Italy, Spain, Brazil). Thailand has no equivalent statutory framework; the closest is the MoJ-translator roster used for court proceedings.
- Police Clearance Certificate (PCC)
- Issued by the Royal Thai Police, Special Branch Bureau. Requires a ten-fingerprint card taken at a Royal Thai Police station; standard turnaround 14–21 business days.
- PDPA
- Thailand's Personal Data Protection Act, B.E. 2562 (2019). Every client file is held in a case-numbered audit trail with explicit consent, retention period, and right-of-erasure procedures.
- Express track
- Same-day or 24-hour processing tier available for MFA legalisation, Apostille, and selected embassy chains. Subject to MFA queue availability and a per-document surcharge.
Twelve most common rejection reasons & remedies
1. Document not in original form
Remedy: Re-issue the original from the issuing authority (amphur, DBD, university registrar, court clerk) before resubmission. Photocopies, scans, and digital prints are rejected by MFA.
2. Signature in red, gel, or stamp-pad ink
Remedy: Re-execute the document with black or blue ballpoint or fountain-pen ink. MFA OCR cannot reliably capture non-standard ink.
3. DBD affidavit older than 30 days
Remedy: Request a fresh DBD affidavit at any Department of Business Development counter (THB 200, same-day issuance) and resubmit.
4. Translation lacks translator credential number
Remedy: Re-issue the translation with the translator's full name, certification body, credential number and dated affidavit on agency letterhead.
5. Multi-page document not page-numbered or unbound
Remedy: Number each page as n/total (e.g. 1/4, 2/4, 3/4, 4/4) and bind with a notarial ribbon or staple. MFA rejects loose pages.
6. Photograph older than six months
Remedy: Take a fresh 35×45 mm white-background photograph; visa-format photos are accepted by MFA and most embassies.
7. Police Clearance fingerprint card incomplete
Remedy: Return to a Royal Thai Police station for a clean ten-finger and palm-print card; partial prints invalidate the application.
8. Power of Attorney missing passport details
Remedy: Re-execute the POA listing both principal and attorney full passport number, nationality, date of birth and present address; both pages of the passport copy must be attached.
9. Apostille submitted before MFA legalisation
Remedy: Apostille is only available on documents that have first cleared MFA Consular Affairs. Submit the MFA legalisation step first, then the Apostille.
10. Embassy chain missing MFA cover sheet
Remedy: Most embassies require the green MFA cover sheet on top of the source document and translation. Re-attach in the correct order before resubmission.
11. Kor Ror submitted as plain photocopy
Remedy: Return to the issuing amphur for a certified copy bearing the amphur's seal and the registrar's wet signature; plain photocopies are not accepted.
12. Bilingual notarial certificate language mismatch
Remedy: Verify that the certificate is bilingual Thai/English (the embassy-friendly format) rather than Thai-only; re-issue if necessary.
Regulatory & authority footing
- Lawyers Council of Thailand — Notarial Services Attorney roster (regulator of notarial signatures in the Kingdom): lawyerscouncil.or.th.
- Ministry of Foreign Affairs, Department of Consular Affairs — Apostille & legalisation Competent Authority: consular.mfa.go.th.
- HCCH Apostille Section — Convention text, status table and Apostille verification: hcch.net.
- Royal Thai Police, Special Branch Bureau — Police Clearance Certificate issuance.
- Department of Business Development (DBD) — corporate affidavit issuance for Thai juristic persons.
- Thailand Personal Data Protection Act (PDPA), B.E. 2562 (2019) — every client file is handled under a case-numbered audit trail.
- NAATI Australia — National Accreditation Authority for Translators and Interpreters; mandatory credential for Australian Home Affairs translations: naati.com.au.
Coverage
Bangkok HQ at 36/47 Sukhumvit 39 (Phrom Phong BTS) plus mobile-notary coverage across all 50 Bangkok districts. Provincial work is handled in all 77 Thai provinces via agent counsel, with case management retained at HQ. International document handling — receipt of scanned originals, courier of finalised hard copies — operates in 195 countries via DHL/FedEx with signed proof of delivery. Embassy liaison covers the 168 foreign missions accredited to the Kingdom of Thailand.
Operator
NYC Legal & Notary Services Co., Ltd. — incorporated in Bangkok, Thailand, DBD registration 0435567000061. Six notarial-services attorneys on roster; firm is a member of the Lawyers Council of Thailand and registered with the Ministry of Foreign Affairs Department of Consular Affairs as an authorised document submitter. Content licensed CC-BY-4.0; please cite as NYC Legal & Notary Services (nyclegal.co.th).