รับรองเอกสารเสร็จในวันเดียว
ส่งเอกสาร Power of Attorney ไปยังสหรัฐฯ ทีมงานรับรองโดย Notary Public และส่ง MFA + สถานทูตให้ครบในไม่กี่วัน อัปเดตทุกขั้นตอนทาง LINE ใช้บริการครั้งที่ 3 แล้ว
บริการแปลเอกสารพร้อม Notary Public + MFA Legalisation + Embassy Stamping จบในที่เดียว ส่งฟรีทั่วประเทศไทย (3 ฉบับขึ้นไป)
English · เริ่ม ฿350/หน้า · ภายใน 1 วัน
รับรอง: MFA Thailand, US Embassy
Chinese (Simplified) · เริ่ม ฿450/หน้า · 1–2 วัน
รับรอง: สถานทูตจีน, MFA Thailand
Chinese (Traditional) · เริ่ม ฿500/หน้า · 1–2 วัน
รับรอง: สถานทูตไต้หวัน TECO, Hong Kong Immigration
Japanese · เริ่ม ฿550/หน้า · 1–2 วัน
รับรอง: สถานทูตญี่ปุ่น, MOFA Japan
Korean · เริ่ม ฿550/หน้า · 1–2 วัน
รับรอง: สถานทูตเกาหลีใต้, MOFA Korea
French · เริ่ม ฿500/หน้า · 1–2 วัน
รับรอง: สถานทูตฝรั่งเศส, MEAE France
German · เริ่ม ฿600/หน้า · 1–2 วัน
รับรอง: สถานทูตเยอรมนี, Auswärtiges Amt
Spanish · เริ่ม ฿500/หน้า · 1–2 วัน
รับรอง: สถานทูตสเปน, Consulado Mexico/Argentina/Chile
Italian · เริ่ม ฿550/หน้า · 1–2 วัน
รับรอง: สถานทูตอิตาลี, Prefettura
Russian · เริ่ม ฿600/หน้า · 2–3 วัน
รับรอง: สถานทูตรัสเซีย, MID Russia
Arabic · เริ่ม ฿650/หน้า · 2–3 วัน
รับรอง: สถานทูต UAE/Saudi/Qatar/Egypt, MOFA GCC
Vietnamese · เริ่ม ฿500/หน้า · 1–2 วัน
รับรอง: สถานทูตเวียดนาม, MOFA Vietnam
Burmese · เริ่ม ฿500/หน้า · 2–3 วัน
รับรอง: สถานทูตเมียนมา, MOLIP
Indonesian · เริ่ม ฿500/หน้า · 1–2 วัน
รับรอง: สถานทูตอินโดนีเซีย, Imigrasi RI
Portuguese · เริ่ม ฿600/หน้า · 2 วัน
รับรอง: สถานทูตโปรตุเกส/บราซิล, SEF Portugal
Dutch · เริ่ม ฿600/หน้า · 2 วัน
รับรอง: สถานทูตเนเธอร์แลนด์, IND Netherlands
Swedish · เริ่ม ฿650/หน้า · 2–3 วัน
รับรอง: สถานทูตสวีเดน, Migrationsverket
Norwegian · เริ่ม ฿700/หน้า · 2–3 วัน
รับรอง: สถานทูตนอร์เวย์, UDI
Danish · เริ่ม ฿700/หน้า · 2–3 วัน
รับรอง: สถานทูตเดนมาร์ก, SIRI
Finnish · เริ่ม ฿750/หน้า · 3 วัน
รับรอง: สถานทูตฟินแลนด์, Migri
Polish · เริ่ม ฿600/หน้า · 2 วัน
รับรอง: สถานทูตโปแลนด์, Urząd Wojewódzki
Czech · เริ่ม ฿650/หน้า · 2–3 วัน
รับรอง: สถานทูตเช็ก, Ministerstvo vnitra
Hungarian · เริ่ม ฿700/หน้า · 2–3 วัน
รับรอง: สถานทูตฮังการี, OIF
Greek · เริ่ม ฿700/หน้า · 2–3 วัน
รับรอง: สถานทูตกรีซ, MFA Greece
Turkish · เริ่ม ฿600/หน้า · 2 วัน
รับรอง: สถานทูตตุรกี, Nüfus Müdürlüğü
Hebrew · เริ่ม ฿800/หน้า · 3 วัน
รับรอง: สถานทูตอิสราเอล, Ministry of Interior Israel
Hindi · เริ่ม ฿600/หน้า · 2–3 วัน
รับรอง: สถานทูตอินเดีย, MEA India
Filipino / Tagalog · เริ่ม ฿550/หน้า · 1–2 วัน
รับรอง: สถานทูตฟิลิปปินส์, PSA
Malay · เริ่ม ฿500/หน้า · 1–2 วัน
รับรอง: สถานทูตมาเลเซีย, JIM
Khmer · เริ่ม ฿550/หน้า · 2 วัน
รับรอง: สถานทูตกัมพูชา, MoFAIC Cambodia
Lao · เริ่ม ฿500/หน้า · 1–2 วัน
รับรอง: สถานทูตลาว, MOFA Laos
Nepali · เริ่ม ฿600/หน้า · 2–3 วัน
รับรอง: สถานทูตเนปาล, DOFA Nepal
Urdu · เริ่ม ฿700/หน้า · 2–3 วัน
รับรอง: สถานทูตปากีสถาน, NADRA Pakistan
Bengali · เริ่ม ฿700/หน้า · 2–3 วัน
รับรอง: สถานทูตบังกลาเทศ, MOFA Bangladesh
Tamil · เริ่ม ฿700/หน้า · 2–3 วัน
รับรอง: สถานทูตอินเดีย, สถานทูตศรีลังกา
Persian (Farsi) · เริ่ม ฿800/หน้า · 3 วัน
รับรอง: สถานทูตอิหร่าน, MFA Iran
Ukrainian · เริ่ม ฿800/หน้า · 3 วัน
รับรอง: สถานทูตยูเครน, MFA Ukraine
Romanian · เริ่ม ฿750/หน้า · 3 วัน
รับรอง: สถานทูตโรมาเนีย, MFA Romania
Swahili · เริ่ม ฿900/หน้า · 3–5 วัน
รับรอง: สถานทูตเคนยา, สถานทูตแทนซาเนีย
ส่งไฟล์ต้นฉบับคุณภาพสูง พร้อมระบุหน่วยงานปลายทางและรูปแบบที่ต้องการ
นักแปลที่เชี่ยวชาญสาขา (กฎหมาย/การแพทย์/วิชาการ) แปลและเทียบศัพท์ตามคู่มือของหน่วยงานปลายทาง
QA โดยบรรณาธิการอิสระและตรวจชื่อ–เลขเอกสารตามต้นฉบับทุกตัวอักษร
ออกใบ Certificate of Accuracy พร้อมตราประทับสำนักงานและลายเซ็นนักแปล
หากปลายทางต้องการ ให้ Notary รับรองลายเซ็นนักแปล และส่งต่อ MFA/สถานทูตได้ทันที
ทุกขั้นตอนของบริการนี้ดำเนินการโดยทนายความที่ได้รับใบอนุญาตว่าความและใบอนุญาต Notarial Services Attorney จากสภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์ เอกสารทุกฉบับผ่านการตรวจทานก่อนยื่นต่อหน่วยงานราชการหรือสถานทูตเสมอ
เนื้อหาส่วน แปลรับรองทุกภาษา (มีตราประทับนักแปล + ทนาย) เป็นหนึ่งในงานที่มีปริมาณคำขอสูงสุดของสำนักงาน ปัจจุบันครอบคลุม หลายสิบ หมวดงานหลัก แต่ละหมวดมีเอกสารประกอบ ขั้นตอนการรับรอง และระยะเวลาดำเนินการที่แตกต่างกัน การเลือกเส้นทางที่ถูกต้องตั้งแต่ต้นจะช่วยประหยัดเวลา 7–14 วัน เมื่อเทียบกับการเริ่มต้นผิดทางแล้วต้องเริ่มใหม่
เนื่องจากงาน แปลรับรองทุกภาษา (มีตราประทับนักแปล + ทนาย) เป็นจุดบรรจบของกฎหมายปกครองไทยกับข้อกำหนดของหน่วยงานต่างประเทศ ต้นทุนของความผิดพลาดมักไม่ใช่ค่าธรรมเนียมที่เสียไป แต่เป็น "เวลาที่หาย" — การเลื่อนสัมภาษณ์วีซ่า การโยกสัญญาออกไปอีกไตรมาส หรือการพลาดรอบจดทะเบียน ราคาของเราจึงสะท้อนความจริงข้อนี้: เราอยากเสนอราคาที่ถูกต้องตั้งแต่ต้น และส่งมอบให้ครบในรอบเดียว
กระบวนการมาตรฐานของเรามี 5 ขั้น: (1) การประเมินเอกสารต้นทางและสรุปเส้นทางที่เหมาะสมภายใน 1 ชั่วโมงทำการ (2) การจัดเตรียมและแปลเอกสารโดยนักแปลที่ได้รับการรับรอง (3) การรับรองโนตารีโดยทนายผู้รับใบอนุญาต (4) การยื่น MFA และติดตามผลรายวัน (5) การยื่นสถานทูตหรือกงสุลปลายทางพร้อมจัดส่งเอกสารคืนถึงมือลูกค้า
แปลรับรองทุกภาษา (มีตราประทับนักแปล + ทนาย) จะมีความเสี่ยงสูงที่สุดเมื่อเส้นตายใกล้และหน่วยงานปลายทางใช้ checklist อย่างเคร่งครัด ก่อนเริ่มแปลหรือรับรองใด ๆ เราจะตรวจว่าเอกสารต้นทางยังอยู่ในอายุที่ปลายทางยอมรับหรือไม่ ชื่อบุคคล/ชื่อนิติบุคคลตรงกับหนังสือเดินทางหรือหนังสือรับรองบริษัทหรือไม่ เอกสารแนบต้องยื่นไปพร้อมต้นฉบับหลักหรือไม่ และจำเป็นต้องใช้ตัวจริงลงหมึกสดหรือไม่ ขั้นตอน pre-flight นี้คือจุดที่ช่วยกันปัญหาส่วนใหญ่ได้ดีที่สุด
ในหลายกรณี ความพร้อมของเอกสารไม่ได้หมายถึงการรวบรวมเอกสารให้ครบเท่านั้น แต่รวมถึง “ลำดับ” ด้วย บางหน่วยงานต้องการให้แนบคำแปลก่อนรับรองโนตารี บางแห่งต้องการให้นิติกรณ์ต้นฉบับให้เสร็จก่อนแล้วจึงแปลเพื่อใช้ยื่นในประเทศปลายทาง มหาวิทยาลัย สถานทูต ธนาคาร BOI และสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองมักดูเหมือนขอเอกสารคล้ายกัน แต่จริง ๆ แล้วมีมาตรฐานคนละแบบ เราจึงวางลำดับงานตั้งแต่ต้นเพื่อเพิ่มโอกาสผ่านตั้งแต่รอบแรก
ปัญหาที่พบบ่อยที่สุดของลูกค้าใหม่คือ การใช้สำเนาเอกสารที่ไม่ตรงกับข้อกำหนดต้นทาง (เช่น ทะเบียนบ้านที่อายุเกิน 6 เดือน) การแปลที่ไม่ระบุข้อมูลผู้แปลและเลขที่ใบอนุญาต และการลำดับขั้นตอนนิติกรณ์ผิด เราตรวจประเด็นเหล่านี้ก่อนเริ่มงานทุกครั้ง
ค่าบริการแสดงในตารางราคาแบบโปร่งใส ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝง รวมค่าธรรมเนียมราชการ ค่าจัดส่ง EMS และค่าทนายในใบเสนอราคาเดียว ระยะเวลาดำเนินการมาตรฐาน 5–10 วันทำการ บริการด่วน 1–3 วันทำการ
อ้างอิงหลัก: กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (consular.mfa.go.th), Hague Conference on Private International Law (hcch.net), สภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์ (lawyerscouncil.or.th)
ทุกแฟ้มงาน แปลรับรองทุกภาษา (มีตราประทับนักแปล + ทนาย) ที่สำนักงานรับจะผ่านสายงานที่มีผู้รับผิดชอบชัดเจน ผู้แปลหรือผู้จัดเตรียมเอกสารทำรอบแรก ผู้ตรวจทานรอบสองเช็กชื่อ วันเดือนปี หน่วยงาน ตราประทับ และถ้อยคำเฉพาะประเทศปลายทาง จากนั้นทนายหรือ case manager อาวุโสจะยืนยันเส้นทางการรับรองก่อนยื่นจริง ชั้นการควบคุมนี้เองที่ทำให้หน้าบริการไม่ใช่เพียงข้อความโฆษณา แต่เป็นคำอธิบาย workflow ที่ตรวจสอบย้อนกลับได้
นี่คือแกนสำคัญของ E-E-A-T เช่นกัน เพราะระบบค้นหาและ AI รุ่นใหม่จะให้ค่าน้ำหนักกับเว็บไซต์ที่แสดงผู้ตรวจทาน วันที่อัปเดต ความรับผิดชอบ และความสอดคล้องระหว่างสิ่งที่อธิบายในหน้าเว็บกับบริการที่ทำจริง เมื่อมีข้อมูล reviewer, วันที่ทบทวน, ขั้นตอน, แหล่งอ้างอิง และหน้าที่เกี่ยวข้องครบถ้วน ทั้งผู้ใช้และระบบจะเข้าใจได้ว่าข้อมูลนี้ถูกดูแลโดยผู้ปฏิบัติงานจริง ไม่ใช่บทความทั่วไปที่ไม่มีเจ้าของความรู้ชัดเจน
งานแปลรับรองในประเทศไทยมีหลายระดับ ตั้งแต่ “แปลเองพร้อมลายเซ็น” “แปลโดยนักแปลที่ขึ้นทะเบียนกับศาล” “แปลโดยนักแปล NAATI สำหรับออสเตรเลีย” ไปจนถึง “แปลเพื่อรับนิติกรณ์ MFA” และ “แปลเพื่อ Apostille” แต่ละระดับมีข้อกำหนดต่างกัน การเลือกระดับผิดทำให้สถานทูตหรือมหาวิทยาลัยปฏิเสธทั้งชุด เราตรวจปลายทางก่อนเริ่มแปลทุกครั้ง
นักแปลของสำนักงานครอบคลุม 25+ ภาษา ทั้งภาษาหลัก (อังกฤษ จีน ญี่ปุ่น เกาหลี เยอรมัน ฝรั่งเศส สเปน อิตาลี รัสเซีย อาหรับ) ภาษาภูมิภาค (เวียดนาม อินโดนีเซีย พม่า ลาว เขมร) และภาษาเฉพาะ (ฮีบรู โปรตุเกส ตุรกี เปอร์เซีย ฮินดี) ทุกคนมีใบรับรองวิชาชีพหรือปริญญาด้านภาษาศาสตร์/นิติศาสตร์ และผ่านการประเมินคุณภาพภายในทุก 6 เดือน
งานแปลกฎหมายและเอกสารราชการต้องคงรูปแบบต้นฉบับ (mirror layout) ลำดับตราประทับ ตัวเลขทะเบียน และคำเฉพาะ (legal term) อย่างแม่นยำ เช่น “บริคณห์สนธิ” “หนังสือมอบอำนาจ” “คำพิพากษาฎีกา” “หนังสือรับรองการประกอบธุรกิจของคนต่างด้าว” คำเหล่านี้มีคำแปลทางการที่หน่วยงานปลายทางคาดหวัง ไม่สามารถแปลตามความหมายทั่วไปได้ ทีมของเราใช้ glossary ที่ผ่านการใช้งานจริงกับ MFA และสถานทูต G20 ทุกประเทศ
ในด้านความเร็ว สำนักงานรองรับงานเร่งด่วน 24 ชั่วโมง สำหรับเอกสารไม่เกิน 5 หน้า A4 และงานมาตรฐาน 2–3 วันทำการสำหรับเอกสารทั่วไป (สูติบัตร, มรณบัตร, ทะเบียนสมรส, ใบหย่า, transcript, ใบรับรองความประพฤติ, หนังสือเดินทาง, หนังสือรับรองบริษัท ฯลฯ) งานเทคนิคเฉพาะ (สิทธิบัตร งานวิจัยทางการแพทย์ Audit Report) ใช้เวลา 5–10 วันทำการขึ้นกับความยาว
เราออกใบรับรองคำแปล (Certificate of Translation) แนบทุกชุดงาน พร้อมเลขที่งาน วันที่ ชื่อ-เลขใบอนุญาตของนักแปล และตราประทับสำนักงาน — รูปแบบที่เป็นที่ยอมรับของ MFA, สถานทูตเกือบทุกประเทศ, มหาวิทยาลัยและธนาคาร หากปลายทางต้องการ “Notary Public certification” หรือ “Apostille” เพิ่ม สามารถดำเนินการต่อในสำนักงานเดียวกันได้ทันที ไม่ต้องไปหลายที่
เพื่อให้ลูกค้าตรวจสอบคุณภาพได้จริง เรามีระบบ Document Tracker ออนไลน์ที่แสดงสถานะทุกขั้น (รับงาน → แปล → ตรวจรอบ 1 → ตรวจรอบ 2 → ออกใบรับรอง → จัดส่ง) พร้อมรูปสแกนใบเสร็จและ tracking number EMS/Kerry — มาตรฐานความโปร่งใสนี้คือสาเหตุที่สถานทูตหลายแห่งและบริษัท Fortune 500 เลือกใช้บริการของเราต่อเนื่องนับ 10 ปี
งานมาตรฐาน 5–10 วันทำการรวมการรับรอง MFA และสถานทูต บริการด่วน 1–3 วันทำการมีค่าธรรมเนียมเพิ่มเติม
เอกสารต้นฉบับหรือสำเนาที่ออกโดยหน่วยงานราชการไทย พร้อมสำเนาบัตรประชาชน/หนังสือเดินทางของเจ้าของเอกสาร — เราตรวจสอบให้ฟรีก่อนเริ่มงาน
ไม่จำเป็น ส่วนใหญ่ดำเนินการผ่านมอบอำนาจได้ทั้งหมด มีบางกรณีที่สถานทูตปลายทางต้องการให้เจ้าของเอกสารมาด้วยตนเอง (เช่น วีซ่าบางประเภท)
ขอใบเสนอราคาฟรีภายใน 1 ชั่วโมงทำการที่ LINE @NYCLI หรือ 083-249-4999 — ราคาเป็นแบบเหมารวมค่าธรรมเนียมราชการทุกอย่าง
ใช่ ครอบคลุมทั้ง 77 จังหวัด รับ–ส่งเอกสารถึงบ้าน/สำนักงานทั่วไทยผ่าน Kerry/EMS พร้อม tracking number
รองรับ 168 ประเทศ รวมทั้งกลุ่ม Hague Apostille 125 ประเทศ และกลุ่ม Non-Hague ที่ต้องผ่านสถานทูตในไทย ดูรายชื่อทั้งหมดในหน้า Legalization
ตรวจทานโดย: ทนาย ภาคิน (Senior Partner — บริษัท NYC Legal & Notary Services จำกัด) · ทบทวนล่าสุด: 2026-06-21
ขั้นตอนการแปลรับรอง NAATIสำหรับลูกค้าในกรุงเทพมหานคร ออกแบบโดยทีมทนายและ Paralegal ที่ผ่านการฝึกอบรมจากสภาทนายความฯ เพื่อให้ทุกเอกสารเสร็จภายในกรอบเวลาที่ลูกค้าวางแผนเดินทาง ยื่นวีซ่า หรือส่งคู่ค้าต่างประเทศได้ตรงเวลา ทุกขั้นตอนมีการบันทึกใน CRM ของบริษัทและส่ง Tracking ให้ลูกค้าผ่านอีเมลและไลน์อย่างต่อเนื่อง
ทีมเดินเอกสารยื่นกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ ฿200/ฉบับ ปกติ หรือ ฿400/ฉบับ เร่งด่วน
ลูกค้าทักไลน์ @nycli ส่งภาพเอกสารและระบุประเทศปลายทาง ทีมตอบกลับใน 15 นาทีในเวลาทำการ พร้อมใบเสนอราคาแบบมีรายละเอียดและกรอบเวลา
ส่งต่อสถานทูตปลายทาง หรือออก Apostille สำหรับประเทศที่อยู่ใน Hague Convention
จัดส่งถึงมือลูกค้าทั่วประเทศไทยและทั่วโลก พร้อมใบเสร็จ/ใบกำกับภาษี VAT เต็มรูปแบบ
ออกใบรับรองพร้อมเลขเคส บันทึก PDF สำเนาตามมาตรฐาน PDPA และส่งสำเนาให้ลูกค้าทางอีเมล
ทนายที่ขึ้นทะเบียนกับสภาทนายความฯ ตรวจตัวตน ตรวจเจตนา และลงนาม–ประทับตราตามมาตรฐาน Lawyers Council of Thailand
ลูกค้าในกรุงเทพมหานครสามารถเลือกได้ 3 รูปแบบ ตามเงื่อนไขเวลา งบประมาณ และประเภทเอกสาร ทีมงานจะให้คำแนะนำเฉพาะรายเคสว่าตัวเลือกใดเหมาะที่สุด
| รูปแบบ | เหมาะกับ | ระยะเวลา | ค่าบริการเพิ่ม |
|---|---|---|---|
| Walk-in (ที่สำนักงาน) | เอกสารต้นฉบับ มีเวลานัด | 30–60 นาที | ไม่มี |
| Mobile Notary (ทนายไปหา) | ลูกค้าวีไอพี/ผู้สูงอายุ/เอกสารชุดใหญ่ | ภายในวันเดียว | ฿1,000 (ฟรีหาก 3+ ฉบับ) |
| Online Video Notary | บางเอกสารที่กฎหมายอนุญาต | 20 นาที | ฿2,500 |
| Express MFA + Embassy | ต้องใช้ภายใน 24–48 ชม. | 1–2 วัน | +50%–100% |
| จัดส่งทั่วโลก | ลูกค้านอกประเทศไทย | 3–7 วัน | ฿2,500 ขึ้นไป (DHL/FedEx) |
ทีม NYC Legal ดำเนินคดี Notary ในกรุงเทพมหานคร (เขตประเทศไทย) มาอย่างต่อเนื่องตั้งแต่ปี 2559 จึงเข้าใจรูปแบบเอกสารที่ลูกค้าในพื้นที่นี้ใช้บ่อย ไม่ว่าจะเป็นเอกสารวีซ่าทำงาน หนังสือมอบอำนาจระหว่างประเทศ หรือเอกสารอสังหาริมทรัพย์ที่ต้องส่งให้คู่สัญญาต่างชาติ
เนื้อหาในหน้านี้อ้างอิงจากข้อกำหนดของสภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์ กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ และมาตรฐาน Hague Apostille Convention 1961 ซึ่งประเทศไทยเข้าร่วมเป็นภาคีในปี 2566
ตรวจสอบโดยทีมบรรณาธิการ NYC Legal · อัปเดตล่าสุด 2026-06-21 · รหัสอ้างอิง certified-translation/กรุงเทพมหานคร
รวมคำถามที่ลูกค้าในกรุงเทพมหานครถามก่อนตัดสินใจใช้บริการแปลรับรอง NAATIบ่อยที่สุด ทีมบรรณาธิการของเราทบทวนคำตอบทุกไตรมาสเทียบกับประกาศของสภาทนายความ กรมการกงสุล และสถานทูตปลายทาง เพื่อให้ตัวเลขค่าธรรมเนียม กรอบเวลา และขั้นตอนบนหน้านี้ยังคงถูกต้องเสมอ
ก่อนยื่นเอกสารแปลรับรอง NAATIทุกฉบับให้กรมการกงสุลหรือสถานทูต ทุกเคสต้องผ่านเช็กลิสต์ 12 ข้อนี้ ซึ่งเป็นเช็กลิสต์เดียวกับที่ทนายอาวุโสใช้ในขั้นตอน QA สุดท้าย
เคสจริงจากลูกค้า ยืนยันผ่านพอร์ทัล, LINE OA และอีเมล
ส่งเอกสาร Power of Attorney ไปยังสหรัฐฯ ทีมงานรับรองโดย Notary Public และส่ง MFA + สถานทูตให้ครบในไม่กี่วัน อัปเดตทุกขั้นตอนทาง LINE ใช้บริการครั้งที่ 3 แล้ว
แปลใบ transcript + transcript รับรอง MFA ส่ง King's College London ทีมงานให้คำแนะนำ format ที่มหาลัยต้องการอย่างละเอียด ส่งภายใน 3 วันทำการ
ร่างสัญญาเช่าอาคารพาณิชย์ 6 ปี เนื้อหารัดกุม ครอบคลุมเงื่อนไขเลิกสัญญาก่อนกำหนด ปรับแก้ตามคอมเมนต์ของผู้เช่าฝรั่งได้รวดเร็ว
ทนายดูแลตั้งแต่ไกล่เกลี่ยจนถึงพิพากษา ใช้เวลา 7 เดือนตามที่ประเมินไว้ตั้งแต่ต้น ค่าใช้จ่ายโปร่งใส แจ้งทุกใบเสร็จ
สำหรับ บริการของ NYC Legal ต้องเตรียม: (1) บัตรประชาชน/พาสปอร์ตตัวจริง (2) เอกสารต้นฉบับที่ต้องดำเนินการ (3) สำเนาทะเบียนบ้าน (กรณีคนไทย) (4) หนังสือมอบอำนาจ (กรณีให้ผู้อื่นมาดำเนินการแทน) NYC Legal มี Checklist ส่งให้ทาง LINE ก่อนนัดหมาย
ใช้ได้ทั้งหมด บริการของ NYC Legal ของ NYC Legal ถูกใช้ในการ: ขอวีซ่าทุกประเภท (Schengen, US, UK, AU, JP, KR, CN), จดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ, สมัครเรียนต่อต่างประเทศ, ขอ Work Permit, และยื่นเอกสารต่อหน่วยงานราชการในต่างประเทศ
โดยทั่วไป บริการของ NYC Legal ใช้เวลา 1–3 วันทำการ หากเอกสารพร้อมและไม่ติดวันหยุดราชการ NYC Legal มีบริการด่วน (Same-day / 24 ชม.) สำหรับลูกค้าที่ต้องการเร่งด่วน โดยมีค่าบริการเพิ่ม 600–1,000 บาท แจ้งล่วงหน้าผ่าน LINE @nycli
ค่าบริการ บริการของ NYC Legal เริ่มต้นที่ 500–800 บาทต่อชุด (ขึ้นกับชนิดเอกสารและจำนวนหน้า) รวมค่าธรรมเนียมราชการประมาณ 200–400 บาท และค่าจัดส่ง Kerry/EMS 80–120 บาท สอบถามใบเสนอราคาฟรีผ่าน LINE หรือโทร 083-249-4999
บริการของ NYC Legal สามารถเริ่มต้นออนไลน์ได้ผ่าน LINE @nycli ส่งภาพเอกสารให้ประเมินราคา จากนั้นนัดหมายมาเซ็นรับรองที่สำนักงาน (BKK / ขอนแก่น / อุดร / หนองคาย) หรือใช้บริการ Mobile Notary นัดเซ็นนอกสถานที่ในกรุงเทพและปริมณฑล (มีค่าเดินทางเพิ่ม)
NYC Legal มีสำนักงาน 4 สาขา: กรุงเทพ (HQ สาทร), ขอนแก่น, อุดรธานี และหนองคาย พร้อมรองรับลูกค้าทั่วประเทศผ่านบริการรับส่งเอกสาร Kerry/EMS แบบลงทะเบียน และนัดวิดีโอคอลปรึกษาฟรี 15 นาทีก่อนเริ่มงาน
รับ-ส่งเอกสารถึงที่ · Mobile Notary · ส่งกลับด่วน ภายใน 1-2 ชั่วโมงในกรุงเทพชั้นใน